Примеры употребления "Пользуйтесь" в русском с переводом "enjoy"

<>
Пользуйтесь эксклюзивными предложениями и обзорами для участников Enjoy exclusive member deals and previews
Пользуйтесь полной клиентской поддержкой и всем необходимым для онлайн-торговли. Enjoy full customer support and the essentials of online trading.
Пользуйтесь эксклюзивными преимуществами: личный менеджер, торговые уведомления на мобильный телефон и Autochartist. Enjoy the most exclusive benefits we have to offer, including a personal account manager, SMS trading alerts, and Autochartist.
Загрузите бесплатное приложение WWE и, если вы являетесь подписчиком, пользуйтесь мгновенным неограниченным доступом к сети WWE. Download the free WWE app now and if you’re a subscriber enjoy instant and unlimited access to WWE Network.
Слушайте композиции в приложении "YouTube Музыка" без рекламы, а также пользуйтесь бесплатным доступом к Google Play Музыке. Enjoy ad-free music in the YouTube Music app, as well as a subscription to Google Play Music at no extra cost.
Как давно Вы пользуетесь доверием мадам? How long have you enjoyed the confidence of madame?
Оба правительства пользуются мощной народной поддержкой. In addition, both governments enjoy strong popular support.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением. Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер. Various types of technical analysis are enjoyed by every trader.
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом; that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage;
Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет. You have enjoyed the confidence of this family for more than 40 years.
Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами. Each of us may enjoy rights.
Правда, он пользуется гораздо больше поддержкой, чем руководитель Германии. By comparison, Putin enjoys much more support.
Она не пользуется Американской роскошью иметь свою безопасность, гарантированную географически. It does not enjoy the American luxury of having its security guaranteed by geography.
Эти документы не были предметом переговоров; они не пользуются консенсусом. No negotiation was possible on those documents; they did not enjoy consensus.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью. That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС. I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership.
Сидячие пользователи могут пользоваться некоторыми возможностями и играми, разработанными для Xbox One. Seated users can enjoy several features and games developed for Xbox One.
Антилиберальное общество может добиться экономического роста, но не может пользоваться его плодами. An illiberal society can produce growth, but it cannot enjoy it.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом"; The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!