Примеры употребления "Повысить" в русском

<>
Переводы: все3151 increase1247 raise475 другие переводы1429
Ему придется более точно определить свои сравнительные преимущества, улучшить свою кадровую базу и технический потенциал, повысить квалификацию своего персонала, участвующего в политическом диалоге, и создать солидную базу фактологических данных, содержащую конкретные модели и описания проектов, информацию о достойном повторения опыте, передовых методах и извлеченных уроках. It will have to better define its comparative advantages, improve its human resource base and technical capacity, strengthen skills in policy dialogue, and build a strong evidence base of concrete models and blueprints, replicable experiences, good practices, and lessons learned.
Уже существующие "гибридные" автомобили, потребляющие вместе бензин и энергию аккумуляторов, могут почти вдвое повысить эффективность топлива, сократив при этом выбросы углекислого газа на половину. Already, “hybrid” automobiles, which combine gasoline and battery power, can roughly double fuel efficiency, cutting carbon dioxide emissions by half.
Он надеется, что ЮНИДО также примет участие в этом мероприятии и воспользуется данной возможностью, чтобы укрепить сотрудничество с Китаем и повысить свою репутацию в области меж-дународного развития. He hoped that UNIDO would participate in the event and take advantage of the opportunity to strengthen its cooperation with China and enhance its reputation in the international development field.
В-четвертых, индийские предприятия могли бы повысить свои возможности и потенциал интернационализации, повышая уровень своей технологии, товарную дифференциацию и квалификацию управленцев в сотрудничестве со школами бизнеса и институтами менеджмента. Fourth, Indian enterprises could improve their capabilities and internationalization capacity by upgrading their technology, product differentiation and management skills in collaboration with business schools and management institutions.
Учебные мероприятия, организованные в Египте, Индии, Китае, Объединенной Республике Танзания, Тунисе и Южной Африке, позволили более 130 молодым научным и инженерно-техническим работникам со всей Африки повысить свою квалификацию в области биотехнологий и ИКТ. Training sessions in China, Egypt, India, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania have enabled more that 130 young scientists and engineers from all over Africa to improve their skills in biotechnologies and ICT.
Как повысить безопасность аккаунта Google To help make your Google Account more secure, follow these steps.
Как Opera помогает повысить производительность? How does Opera improve performance?
повысить эффективность прогнозирования казначейской деятельности; Enhance its Treasury forecasts;
Использование цвета позволяет повысить узнаваемость. Color is one of the best ways for people to recognize something quickly.
Это позволяет повысить результативность рекламы. This may result in better ad performance.
Повысить роль гуманитарных организаций Африки Empowering Africa’s Humanitarians
Если ваша местная компания хочет повысить If your local business wants to build:
Имеет смысл повысить для них налоги. It makes sense to tax them more.
Хотите повысить свою конфиденциальность в сети? Would you like better privacy on the web?
Коснитесь Резкость, чтобы повысить четкость фото. Tap Sharpen to add crispness to your photo and make the photo appear clearer.
Повысить точность сведений формы I-9. Improve the accuracy of Form I-9 information.
Это может повысить продажи пончиков Труди. That might be overselling Trudy's Donuts.
Тебя могут повысить, если ситуация поменяется. You could be upshifted if things change.
Это поможет повысить стандарт нашей работы. This will help us to improve our standards.
Во-первых, требований повысить зарплату пока нет. First, there has been little wage pressure so far.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!