Примеры употребления "ПРАВ" в русском

<>
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией; domestic American law in accordance with the rights guaranteed by the US Constitution;
Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека. America's moral authority as an advocate of human rights depends on its own respect for human rights.
Последнее ключевое преимущество развитых стран – размер их представительства и голосующих прав. The advanced economies’ final key advantage is voting power and representation.
обследование условий службы и вознаграждения/материальных прав национальных сотрудников-специалистов; Survey conditions and pay compensation/entitlements of National Professional Officers;
Никаких документов на передачу прав собственности. No title transfer papers.
(iv) приобретение прав доверительного управления денежными средствами; (iv) the acquisition of cash management trust interests;
Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав. You are not old enough get to a driver's license.
Да ты абсолютно прав, отстойник! You damn right, sucker!
минимизация коррупции, укрепление прав собственности и целенаправленное применение закона. minimizing corruption, enforcing property rights, and consistent application of the rule of law.
Кроме того, нарушениями прав человека следует считать преступления, совершенные боевиками военизированных групп в результате бездействия властей. Acts perpetrated by paramilitary groups and facilitated by inaction on the authorities'part must also be regarded as human rights violations.
Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить. The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
Сопоставление материальных прав международных сотрудников миссий, назначенных на основе серий 100 и 300 Comparison of entitlements of international mission personnel on 100 and 300 series
Я просто заберу свои деньги и дам вам двоим передраться из-за прав на собственность. I'm just gonna take my money and let the two of you fight over the title.
Денежная маржа уплачивается нам в качестве окончательной передачи средств, и вы не сохраняете на нее прав. Cash margin is paid to us as an outright transfer of funds and you will not retain any interest in it.
Если честно, у меня нет автомобиля, и даже прав. I don't have a car, not even a driver's license actually.
Похоже, капитан Симко был прав. Seems Captain Simcoe was right.
Подача жалобы на нарушение авторских прав – это формальная процедура, предусмотренная законом. Copyright law requires sites like YouTube to process takedown requests and describes the process we must follow.
Соблюдение прав собственности может обеспечиваться общим правом, гражданским правом, или, если на то пошло, социализмом китайского образца. Competition can be maintained by a combination of free entry and laissez-faire, or by a well-functioning regulatory authority.
Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства. They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!