Примеры употребления "Остальных" в русском с переводом "other"

<>
и суверенитет всех остальных государств. and the sovereignty of all other states.
Гравитация отделилась от остальных взаимодействий. Gravity separated away from the other forces.
Итак, в остальных бочках глухо? So, nothing in the other barrels?
Для остальных стандартных событий параметры необязательны. Parameters are optional for all other standard events.
У остальных право только на проход. Other seamen only have a right of way through it.
Сработает без остальных участников «The Ramones»? Does it really play without the other Ramones?
В остальных случаях нужно рыться, скрести, искать. In other cases, you dig, scrape, search and find.
Младший из мальчиков отстал от остальных туристов. The youngest boy dropped behind the other hikers.
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Bear in mind, these people are completely normal in other respects.
Во всех остальных журналах описание можно ввести вручную. In all other journals, the description can be entered manually.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. So our level of knowledge is much less for other groups of organisms.
Выполните выход из системы для всех остальных пользователей. Sign out all other users.
Оставьте во всех остальных полях значение по умолчанию. Leave the default value in all other fields.
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. There are more bacteria than any other life form.
Преподаватели могут видеть всех остальных преподавателей и директора. Teachers can see the principal and all other teachers.
И моя роль в остальных в основном на подхвате. And my role in the other ones is basically hand-holding.
Посмотрите налево, затем направо, затем в девяти остальных направлениях. Look to your left, then to your right, then in nine other directions.
Как можно быть уверенными, что никто не выдаст остальных? How do you make sure no one rats the other out?
Данное обстоятельство не влечет недействительности остальных положений перечисленных документов. This circumstance shall not render other terms of the aforementioned documents invalid.
Целью основного платежа является сопоставление всех остальных выбранных проводок. The purpose of a primary payment is to settle all the other transactions that are selected.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!