Примеры употребления "Опустившись" в русском

<>
WTI упала в четверг, опустившись ниже психологического круглого числа 60,00 (R3). WTI plunged on Thursday, falling back below the psychological round number of 60.00 (R3).
Последнее значение индекса деловой активности (PMI) производственного сектора еврозоны по Markit упал до отметки 50,7 в августе, опустившись с 51,8 в июле. The final Markit's Eurozone Manufacturing Purchasing Managers' Index (PMI) dipped to 50.7 in August, down from 51.8 in July.
Опустившись более чем на 9% против доллара США на прошлой неделе, рубль начал неделю, съежившись в напряжении. After sliding over 9% against the US dollar last week, the ruble started this week cowering on the ropes.
После выхода сильного отчета о занятости в США в пятницу золото обрушилось, опустившись уровня 1200, но падение было остановлено около отметки 1165 (S1). Gold collapsed on Friday after the solid US employment report, leaving the 1200 territory, but the dive was stopped around 1165 (S1).
Однако сегодня он вел себя по-разному, поднявшись против доллара и опустившись против евро. However, it is putting on a mixed performance today, rising against the dollar and falling against the euro.
Обычно ордера этого типа выставляются в расчете на то, что цена инструмента, опустившись до определенного уровня, начнет расти; Orders of this type are usually placed in anticipation of that the security price, having fallen to a certain level, will increase;
Пара AUD/USD продолжила свое падение в пятницу, опустившись ниже психологического уровня 0.8000 и устремилась еще ниже. AUD/USD continued its slide on Friday, falling below the psychological hurdle of 0.8000 (R1) and accelerating lower.
Золото упало вчера, опустившись ниже уровня поддержки (который превратился в сопротивление) 1222 (R1), данный уровень находится близко к 61,8% уровню восстановление движения от 2-го по 22 января, и ниже линии шеи формирования "перевернутой головы и плечи", которую видно на дневном графике и которая была завершена 12 января. Gold fell yesterday, to break below the support (turned into resistance) barrier of 1222 (R1), which lies fractionally close to the 61.8% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance, and below the neckline of the inverted head and shoulders formation seen on the daily chart and completed on the 12th of January.
Сегодня утром температура опустилась ниже нуля. The temperature has fallen below zero this morning.
Это значит, что температура опустится ниже нуля. It means that the temperature's gonna drop below zero.
А здесь, я сексуально опустился ниже плинтуса. This is when I was lowering my bar sexually.
EUR/USD опускается ниже 1,1180 EUR/USD dips below 1.1180
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
Шведы также продолжили экспансионистскую монетарную политику и позволили процентным ставкам опуститься. They also pursued an expansionary monetary policy and let interest rates slide.
Это - как ныряние с аквалангом возле кораллового рифа, за исключением того, что вы поднимаетесь, вместо того, чтобы опускаться. It's like scuba diving into a coral reef, except you're going upward instead of downward.
Результатом часто является небольшое одномоментное повышение цен на акции, которые тут же опускаются после такого рода покупки. The result is frequently a small onetime bulge that subsides on completion of this sort of buying.
Я хочу, чтобы ты опустился на своё сиденье. I want you to slump down in your seat.
Если мы опустимся ниже, то опять увидим всех существ, живущих на поверхности планеты. Now, as we pull down here, we still have a whole set of creatures living on the surface of the planet.
Опустилась до разных непристойностей и погрешила против шестой заповеди. She fell into bad indecency and committed a sin against 6th commandment.
В 2012 году этот вопрос опустился на 23 место. By 2012, this fact had dropped to 23rd place among questions answered correctly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!