Примеры употребления "НЕДОСТАТКОВ" в русском с переводом "gap"

<>
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои. Some of these governance gaps are run by rogue states.
Один представитель заявил, что оно состоится после завершения анализа имеющихся пробелов и недостатков. One representative said that it should be held after the completion of the gap analysis.
Одним из существенных недостатков новой стратегии является то, что в ней не были учтены интересы велосипедистов. One major gap in the new strategy is the omission of cycling.
Однако в докладе также подтверждается существование институциональных и организационных недостатков и проблем на пути осуществления этой резолюции. However, the report also confirms the existing institutional and organizational gaps and challenges in the implementation of the resolution.
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий. Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
Принимая во внимание негативный производственный дефицит Германии, правительству следует проводить экспансионистскую бюджетную политику, направленную на ликвидацию недостатков в инфраструктуре страны. Given that the German economy’s output gap remains negative, the government should be implementing expansionary fiscal policy that targets the country’s infrastructure weaknesses.
Принятие в краткосрочном или долгосрочном порядке специальных временных мер, таких как позитивные действия или система квот с целью преодоления выявленных недостатков. Introduce temporary special measures like an affirmative action or a quota system in a short-term and long-term framework to remove the identified gaps.
Ряд ораторов, признавших важное значение анализа недостатков и соблюдения положений Конвенции, подчеркнули необходимость создания механизмов для принятия последующих мер по итогам таких мероприятий. Several speakers, recognizing that compliance and gap analyses were a means to an end, stressed the importance of establishing mechanisms to follow up on the findings of such undertakings.
Этот анализ недостатков, имевший матричный формат, позволил оценить не только адекватность нормативно-правовой основы борьбы с коррупцией, но также национальную практику борьбы с коррупцией. The gap analysis, which had the format of a matrix, not only enabled the assessment of the adequacy of the normative anti-corruption framework, but also of domestic anti-corruption practices.
Рабочая группа проведет развернутый анализ одной из важных областей (внутренние поверхностные водоемы) мониторинга окружающей среды для выявления основных недостатков и препятствий, мешающих комплексной оценке. The Working Group will undertake an in-depth analysis of a significant area (inland surface waters) of environmental monitoring to identify major gaps and obstacles to a comprehensive assessment.
В рамках этого и других проектов ГТЗ Бангладеш, Гане, Индонезии, Кении и Колумбии оказывается поддержка в проведении обзора соблюдения Конвенции против коррупции и анализа недостатков. Under this and other GTZ projects, Bangladesh, Colombia, Ghana, Indonesia and Kenya were being provided with support to conduct Convention against Corruption compliance reviews and gap analyses.
Первая рассмотрит методологию и анализ соблюдения и недостатков, в частности, благодаря использованию контрольного перечня вопросов для самооценки применительно к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. The first would consider the methodologies and results of compliance and gap analyses, such as through the use of the self-assessment checklist for the United Nations Convention against Corruption.
В рамках этого проекта Бангладеш, Колумбии, Гане, Индонезии и Кении оказывается поддержка в проведении обзора соблюдения Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и выявлении недостатков. Under this project, Bangladesh, Colombia, Ghana, Indonesia and Kenya, were being provided with support to conduct UNCAC compliance reviews and gap analyses.
Рабочая группа проведет углубленный анализ одной из важных областей (внутренние поверхностные водоемы) мониторинга окружающей среды для выявления основных недостатков и препятствий, затрудняющих осуществление комплексной оценки. The Working Group will undertake an in-depth analysis of a significant area (inland surface waters) of environmental monitoring to identify major gaps and obstacles to a comprehensive assessment.
В ходе первого этапа будут приняты меры по устранению выявленных недостатков и упущений в защите периметра и электронной системе контроля доступа во всех основных местах службы. In the first phase, measures will be taken to rectify identified shortcomings and gaps in perimeter protection and electronic access control at all main locations.
Отдел закупок заявил, что он не располагает достаточными ресурсами для оценки недостатков в механизмах контроля системы Procure Plus и применения методов компенсационного контроля до внедрения системы ПОР. The Procurement Division stated that it had insufficient resources to undertake an assessment of the control gaps in Procure Plus and to implement compensating controls, pending implementation of the ERP system.
ПРООН выразила общую заинтересованность в оказании содействия проектам СМОСРП по линии своих собственных программ, главным образом в связи с проведением анализа недостатков и подготовкой национальных стратегий развития. UNDP expressed a general interest in contributing to the AHPFM projects through its own programmes, particularly in the area of gap analyses and the formulation of national development strategies.
Совершенствуются также страновые системы мониторинга и оценки, которые обеспечивают более транспарентное и своевременное отслеживание достигнутых результатов и выявление сохраняющихся недостатков в отношении охвата услугами и их качества. Country-level monitoring and evaluation systems have also improved, providing more transparent and timely tracking of achievements and identification of remaining gaps in service coverage and quality.
Ряд ораторов, признавая важное значение анализа соблюдения положений Конвенции и возникших в этой связи недостатков, подчеркнули необходимость создания механизмов для принятия последующих мер по итогам таких мероприятий. Several speakers, recognizing that compliance and gap analyses were a means to an end, stressed the importance of establishing mechanisms to follow up on the findings of such undertakings.
Сент-Китс и Невис подчеркнули необходимость выявления конкретных пробелов и недостатков в действующем законодательстве, с тем чтобы в последующем давать рекомендации относительно приведения законодательства в соответствие с Протоколом. St. Kitts and Nevis highlighted the need for identifying specific gaps and weaknesses in existing legislation in order to provide subsequent recommendations for bringing the legislation in line with the Protocol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!