Примеры употребления "Место" в русском

<>
Насилие должно уступить место безопасности для жителей; Violence must give way to security for inhabitants;
Щелкните Управление запасами > Обычный > Рабочее место комплектации. Click Inventory management > Common > Picking workbench.
Выберите место назначения для печати отчета. Select the destination to print the report to.
Полиция вызывает на место преступления. CPD wants you down at a crime scene.
В ответ было указано, что Найроби было классифицировано как место службы с трудными условиями (категория С). In response, it was pointed out that Nairobi was classified as a hardship duty station (category C).
Дата, место проведения и выборы должностных лиц третьего совещания Сторон. Date, venue and election of officers for the third meeting of the Parties.
Например, если работник уведомляет о том, что его место жительства изменится через месяц, можно ввести изменение с датой в будущем немедленно. For example, if a worker notifies you that her residence will change in a month, you can enter the future-dated change immediately.
Давайте освободим место для хороших вещей. So let's make room for the good stuff.
Борьба с коррупцией занимает видное место во внутренней политике Китая, и правительство придает важное значение международному сотрудничеству в этой области. The fight against corruption was high on China's national agenda and the Government attached importance to international cooperation in that regard.
Это открывает второе слабое место: This exposes the second weakness:
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер. They allow people of many creeds to work in them-a workplace of multiple faiths.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца. They are expected to rank second by 2020, behind only heart disease.
Я пошёл на место преступления. I went to the scene of the crime.
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский. Alerted by a telephone call, a policeman arrived smartly on the scene.
Существует узкое место в работе процессора. There is a processor bottleneck.
Хорошо, поехали на место встречи. All right, let's get to the rendezvous point.
Никарагуа занимает третье место среди 10 наиболее посещаемых мест согласно престижному туристическому путеводителю “Lonely Planet”. Nicaragua is ranked third among the 10 must-visit destinations, according to the prestigious Lonely Planet travel guide.
Наше место встречи - Долина Огня в Неваде. Our meeting point was the Valley of Fire in Nevada.
Она устроила там рабочее место. She set up a work station.
Они обязаны публиковать статьи в рецензируемых журналах как можно чаще, чтобы подниматься по карьерной лестнице, сохранять рабочее место и обеспечивать финансирование своих институтов. They must publish their work in peer-reviewed journals increasingly often to climb the career ladder, protect their jobs, and secure funding for their institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!