Примеры употребления "Место" в русском с переводом "ranking"

<>
Такой Китай станет ведущей мировой державой, занимающей высокое место среди стран с развитой экономикой. Such a China would be a leading global power, ranking high among the advanced economies.
Источник: Место стран и перечисленные товары основаны на данных ЮНКТАД о валютных поступлениях от экспорта товаров и услуг. Source: Ranking of countries and identification of products are based on UNCTAD data on foreign exchange earnings from exports of goods and services.
По данным австралийского Института международной политики Лоуи, США занимают ведущее место в рейтинге стран по количеству посольств, консульств и миссий. The US, according to Australia’s Lowy Institute, tops the ranking of countries by number of embassies, consulates, and missions.
В последние 8 лет инфляция не переставала беспокоить людей, занимая первое место каждый раз, когда «Левада-Центр» проводил это исследование. Inflation has been remarkably consistent as a source of concern over the past 8 years, ranking first among Russians’ biggest worries every year that Levada has conducted the survey.
Гораздо лучшим подходом было бы значительное расширение исследований в области низкоуглеродных энергетических технологий – альтернатива, занявшая респектабельное место в середине нашего перечня. A better response would be to increase dramatically research and development into low-carbon energy – an option that gained a respectable mid-placed ranking on our list.
Самоа, занимающая 110 место со своим показателем в 27 на 1000, оказалась далеко впереди таких стран, как Таиланд, Мексика и Филиппины. Samoa, ranking 110 on this scale with 27 per 1,000, is well ahead of such countries as Thailand, Mexico, and the Philippines.
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. the 2009 Asian University Rankings, prepared by the higher education consultancy QS, shows the top Indian institution to be the Indian Institute of Technology in Bombay, at number 30.
На XXVII Олимпийских играх в Сиднее белорусские спортсмены завоевали 3 золотые, 3 серебряные и 11 бронзовых медалей, заняв 15-е место по общему количеству наград среди участников Олимпиады. At the XXVII Olympic Games, in Sydney, Belarus won 3 gold, 3 silver and 11 bronze medals, ranking fifteenth among all teams participating in the Games.
По данным журнала Fortune 2016 Global 500 Самсунг занимает 13-е место в списке 500 крупнейших компаний мира, а рыночная капитализация Samsung составляет одну пятую всего южнокорейского фондового рынка. Ranking 13th on the Fortune 2016 Global 500, Samsung’s market capitalization comprises one-fifth of the South Korean stock market.
Впечатляющие баллы за развитость финансовых рынков, эффективность рынка труда, отдельные аспекты развитости бизнес-среды, всё это тоже большие плюсы, помогающие Америке стабильно занимать высокое место в глобальном индексе ВЭФ. Impressive scores on financial-market development, labor-market efficiency, and several aspects of business sophistication are also big pluses for America’s consistently high rankings in the WEF’s global tally.
Точно так же руководители колледжей, желающие повысить место своего вуза в рейтинге журнала US News and World Reports, начинают совершать глупости, например, вкладывают деньги в экстравагантный спортзал, снизив расходы на преподавателей. Similarly, college administrators who want to move their institutions up in the US News and World Reports rankings have made unwise decisions, such as investing in extravagant gyms at the expense of academics.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. A symptom of this is India’s poor performance in international comparisons of universities: the 2009 Asian University Rankings, prepared by the higher education consultancy QS, shows the top Indian institution to be the Indian Institute of Technology in Bombay, at number 30.
Глава Facebook Марк Цукерберг (Mark Zuckerberg - 25 место) - один из самых молодых в рейтинге, ему 29 лет. Он вышел из десятки, в которой был в прошлом году после того, как долгожданное IPO Facebook обернулось провалом. Facebook CEO Mark Zuckerberg (#25) is one of the youngest persons on the list, at age 29; he dropped significantly from last year's top-ten ranking after Facebook's much-anticipated IPO turned out to be a flop.
Согласно престижному международному исследованию "Тенденции в изучении математики и точных наук" (TIMSS) в 2003 году чилийские восьмиклассники заняли 39-ое из 44 мест по математике, в естественных науках результаты были ненамного лучше – 37-ое место. Similarly, according to the prestigious Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS), in 2003 Chile’s eighth graders ranked 39th out of 44 countries in mathematics; in science they did only slightly better, ranking 37th.
Он просит разъяснить, какое место занимают ратифицированные Мексикой конвенции в иерархической правовой системе страны: в частности, он хотел бы знать, имеет ли Конвенция Международной организации труда № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию преимущественную силу перед национальными законами или нет. He asked for clarification of the ranking of conventions ratified by Mexico in the hierarchy of the Mexican legal system: in particular, he would like to know if the International Labour Organization Convention No. 87 concerning Freedom of Association and the Protection of the Right to Organise took precedence over national law or not.
В то время как экономика Германии выросла за десять лет – с 1995 до 2005 года – лишь на 14%, и эта страна занимала в Европе второе место с конца, обгоняя лишь Италию, для Франции этот показатель составил 23,6%, что почти равнялось среднему показателю для стран, давно состоящих в ЕС – 24,3%. While Germany grew by only 14% in the ten years from 1995 to 2005, ranking as Europe’s “vice-laggard” next to Italy, France grew by 23.6%, which was nearly the old EU countries’ average of 24.3%.
Данные Доклада о развитии человека были подтверждены в Докладе о показателях мирового развития за 2007 год, опубликованном Всемирным банком, из которого также следует, что Эмираты занимают высокое место с точки зрения показателей мирового развития, добившись одного из лучших результатов в мире в сфере образования, здравоохранения, охраны окружающей среды и привлечения иностранных инвестиций. By way of confirmation of the findings of the Human Development Report, the World Development Indicators 2007 report issued by the World Bank also shows that the Emirates has a high ranking when measured against the world development indicators, recording one of the strongest performances globally in education, health, the environment and the promotion of inward investment.
Председатель предлагает делегации ответить на вопросы, изложенные в пунктах 1-4 списка вопросов: положения Пакта, служащие непосредственным основанием для обращения в государственные органы, и место, занимаемое Пактом в отечественной правовой системе; статус независимой комиссии по правам человека и создание ведомства омбудсмена; взаимность в том, что касается прав иностранцев; учет высказанных Комитетом соображений на практике. The Chairperson invited the delegation to reply to the questions in paragraphs 1-4 of the list of issues: provisions of the Covenant that had been directly invoked before State bodies, and the ranking of the Covenant within the domestic legal system; status of an independent human rights commission and the creation of an Ombudsman's Office; reciprocity of rights of aliens; and implementation of the views of the Committee.
Несмотря на все политические и экономические трудности, стоящие перед Республикой Гаити, она предпринимает постоянные усилия по достижению целей Копенгагенской встречи на высшем уровне, что подтверждается на первый взгляд незначительным, но в действительности важным фактом перемещения Гаити за период с 1997 по 2000 год с 156 на 150 место в шкале показателей развития человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций. In spite of all the political and economic difficulties facing the Republic of Haiti, it has made constant efforts to attain the goals of the Copenhagen Summit, as witnessed by the seemingly minor but actually important fact that between 1997 and 2000 Haiti's ranking in the United Nations Development Programme human development index rose from 156 to 150.
Было отмечено, что если Секретариат использует в пересмотренных вариантах, которые должны быть рассмотрены на следующей сессии, текст, содержащийся в пункте 57 документа A/CN.9/WG.I/WP.43 и касающийся неценовых критериев, то слово " текущая " должно быть исключено и что Рабочая группа на своей следующей сессии рассмотрит вопрос о том, следует ли упоминание о " результате " ЭРА в пункте 1 (b) вышеизложенного проекта статьи заменить ссылкой на " место " поставщиков. It was noted that if the Secretariat included the text in paragraph 57 of A/CN.9/WG.I/WP.43 addressing non-price criteria in the revisions to be considered at the next session, the word “current” should be deleted, and that the Working Group would consider at its next session whether the reference to “the result” of the ERA in paragraph (1) (b) of the draft article above should be to “the ranking” of the suppliers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!