Примеры употребления "Меня" в русском с переводом "myself"

<>
Все эти неприятности вокруг меня. These are all troubles outside of myself.
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Это портрет моей дочери и меня. This is a portrait of my daughter and myself.
Не упрощай меня до налоговой категории. Don't reduce myself to a tax bracket.
Это, разумеется, было бы приятно для меня. That's clearly enjoyable for myself.
Знаете, у меня тоже были проблемы с речью. Had a speech impediment myself, you know.
Это тронуло Мередит и меня до глубины души. It's touched Meredith and myself deeply.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход. Some scientists, myself included, have taken a different approach.
У меня у самого 18 Ламборгини и универсал Субару. L myself have 18 Lamborghinis and a Subaru station wagon.
Вы останетесь за дверью и не впустите никого, кроме меня. You remain outside his door, and allow no man access unless it is myself.
Туристическое агентство заказало здесь для меня и моей семьи комнату. The travel bureau has arranged for rooms here for my family and myself.
Цель которой - помочь всем нам, включая меня, противостоять тенденции демонизации "иных". And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
Для восточноевропейца вроде меня нелегко игнорировать историю цирка - или историю вообще. For an East European like myself, it is not easy to ignore the history of the circus - or history itself.
Мы все, включая меня, ошибились потому, что были редукционистами и смотрели вниз. We've all made a mistake, myself included, by focusing down, by being a reductionist.
Можно сказать, что тот победный бросок сделал я, то бишь - продолжение меня! In a way, you could say that that was an extension of myself that hit that game-winning shot!
Для начала, вам не придётся слушать невыносимого маленького Иисусоподобного выскочку, вроде меня. For a start, you won't have to listen to an insufferable little jumped-up Jesus like myself.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства. So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices.
Но после этого, сезон был открыт, для каждого, кто искал горсть Евро, включая меня. But after that, it became open season, everyone looking for a fistful of Euros, myself included.
С тех пор, когда твой отец накрывал на стол для отца Лоренцо и меня. When your father served at table for Lorenzo's father and myself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!