Примеры употребления "Людям" в русском с переводом "folks"

<>
Я хотел бы сказать несколько слов людям, сделать пожертвование. Uh, I was hoping I could say a few words to the folks, make a formal donation.
— Некоторым людям нравится строить предположения о том, что жизнь может существовать не только на водной основе, но и на базе других растворов. “Some folks like to speculate that solvents other than water might also support life,” he notes.
Поскольку города продолжают разрастаться, а их перенаселённость увеличивается, преимущества системы скоростного автобусного транспорта скоро будет трудно игнорировать даже тем богатым и влиятельным людям, которые торчат в пробках. As cities continue to grow and congestion increases, the benefits of BRT may become impossible to ignore – even to the rich and powerful folks who are stuck in traffic.
Тем же людям в настоящее время дана власть регулировать их, и им поручено заниматься спасением, и они дают деньги тем самым негодяям, которые создали эту проблему, заработали на игре. The very same folks are now put in charge of regulating these things and in charge of the bailout and they are giving money to the very rascals that created this problem, took the profits.
Прямо на ваших глазах, люди! Right before your very eyes, folks!
Держитесь за ваши туники, люди. Hold on to your tunics, folks.
"Большие люди" прослышали о твоём мышонке. Important folks heard about your mouse.
Пожалуйста, присматривайте за Вашими ценностями, люди. Please keep an eye on your valuables, folks.
Ну, вот он я, люди, сумасшедший как клоп. Well, here I am, folks, crazy as a bedbug.
Вы, люди, нарушили конституцию ради высшего блага, верно? You folks broke the law of the land for a higher good, right?
В больнице люди дежурят по очереди круглые сутки. Folks are taking shifts at the cottage hospital, round the clock.
Но бойтесь рассматривать трейдинг, как азартную игру, люди! But be careful not to treat trading like gambling, folks!
Люди завидуют черной завистью, глядя на эти колеса. Folks get pretty bent out of shape over those wheels.
Я видел, что он третировал людей как рогатый скот. I saw him pushing folks around like cattle.
Благодаря щедрости Шэрон и хороших людей из Casting Pharmaceuticals. Courtesy of the generous Sharon and the good folks at Castine Pharmaceuticals.
Скачут, стреляют всё в дыму, люди вопят, пули свистят? Everybody riding out, shooting smoke all over, folks yelling, bullets whizzing by?
Итак, у этих людей было, просто говоря, мужество быть несовершенными. And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
И если эти люди хотят макарену, то им не повезло. And if these folks want the Macarena, they're fresh out of luck.
Вы никогда не закрываете дверь, чтобы люди могли просто зайти? You always leave the door open for folks to walk in off the street?
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Less than four percent of the folks that went through her program actually go back to jail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!