Примеры употребления "Из" в русском

<>
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории. Based on this, physicists classify particles into two categories.
Что мы из себя представляем? What are we?
" Убийства из сострадания " в вооруженном конфликте. Mercy killings” in armed conflict.
Существуют исключения из правил, старикан. There are exceptions to the rules, old timer.
Чтобы из первых рук получить информацию, которая часто передается через третьи или четвертые руки. Well, to see first-hand what's often communicated third - or fourth-hand.
Любая из сторон вправе изменить всякий такой адрес на любой другой, уведомив об этом не менее чем за десять дней другую сторону. Either party shall be entitled to change any such address to any other address by not less than ten days'notice to the other party.
Но критическое различие между Накасоне и Коидзуми часто упускается из вида: But a crucial difference between Nakasone and Koizumi is often overlooked:
Твое мастерство стрельбы из лука улучшилось. Your archery skills have improved.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии. Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Хакеры могут вывести из строя снайперскую винтовку Hackers Can Disable a Sniper Rifle — Or Change Its Target
Дождевальная система вышла из строя. Sprinkler system failing.
Она умеет стрелять из лука. She can shoot a bow and arrow.
Дети на пляже строят замок из песка. The children on the beach are building a sand castle.
Стоило мне выйти из дому, как начался ливень. I had no sooner left the house than it began to rain hard.
Этот показатель откровенно волатильный от недели к неделе, но его рост все же выбил из колеи быков доллара. This figure is notoriously volatile on a week-to-week basis, but the spike still unsettled dollar bulls.
Экономический спад в США начался с выхода из строя финансовой системы, что быстро переросло в спад в реальном секторе экономики. The downturn in the US began with a failure in the financial system, which quickly was translated into a slowdown in the real economy.
поддерживаемые сербским правительством, сербские лидеры Боснии намереваются добиваться выхода Боснии из состава федерации, как раз в то время, когда ее мусульманские лидеры пытаются усилить власть центральной власти. prompted by Serbia's government, Bosnia's Serb leadership is contemplating secession, even as its Muslim leadership tries to increase central control.
Хорошо, из уважения к твоей душе, я сделаю потише. Fine, in deference to your soul, I'll turn mine down.
Я сегодня вышел из себя. I flew into a rage today at work.
Ты говоришь, что люди платят хорошие деньги, чтобы преследовать и стрелять из пистолета с гранулами? You're telling me people, they pay good money to get chased around and shot at with a pellet gun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!