Примеры употребления "flew into a rage" в английском

<>
I flew into a rage today at work. Я сегодня вышел из себя.
You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you? Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так?
He flew into a rage. Его охватила ярость.
But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her. Когда она отшила вас вы пришли в ярость и задушили ее.
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним.
The other evening, he was about to show me a snapshot of a murderer, when he saw someone across the table and flew into a panic. Прошлым вечером он собирался показать мне снимок убийцы, когда увидел кого-то за столом и запаниковал.
If the Nobel committee were to give the award only to Korolev, my father thought, the members would fly into a rage. Если Нобелевский комитет вручит премию только Королеву, думал мой отец, другие члены будут в ярости.
And as he didn't get his sugar, he flew into a temper and tried to perch on the picture rail. И получив свой сахар, он вылетел из себя и пытался усесться на рамку картины.
She went into a rage and couldn't stop crying so we tranquilised her. Она разбушевалась и не могла никак перестать плакать, так что мы вкололи ей транквилизатор.
Mr. Bluebird just flew into a brand-new cage. Мистер Птичка просто влетел в совершенно новую клетку.
The last biological "mini-ark" with animals flew into orbit 16 years ago. С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад.
She yelled in a rage. Она закричала в ярости.
A small village grew into a large city. Деревушка стала большим городом.
In the early 1980s, several pilots died when they flew into the ground because of electrical problems with the flight control system — precisely the kind of accident some people feared would happen in an aircraft so unstable that it relied on its electrical systems to fly. В начале 1980-х годов погибли несколько летчиков, врезавшиеся в землю из-за проблем с электричеством в системе управления самолетом. Некоторые специалисты опасались именно таких проблем у неустойчивого самолета, в котором для управления используется электродистационная система.
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation. Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
The prince was turned by magic into a frog. Колдовство превратило принца в лягушку.
The essence of the recent financial crisis is that international bank loans flew into the "emerging markets" during the years 1993-96, only to flee these same markets in 1997 and after. Суть недавнего финансового кризиса состоит в том, что международные банковские кредиты "наводнившие" равзвивающиеся рынки в период с 1993 по 1996 года, покинули эти рынки в 1997 и позже.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
His shot flew into the treetops, even as three bullets entered the bear's heart from the snipers who guaranteed the dictator's marksmanship. Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
That child fell into a profound sleep. Тот ребёнок погрузился в глубокий сон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!