Примеры употребления "Закона" в русском

<>
Я буду под защитой Закона. I shall be under the protection of the Law.
Это часть Закона о Защите Пенсий. It's been part of the Pension Protection Act.
Правительство внесло в парламент проект закона о полномочиях местных органов, который предусматривает принятие в жилищной сфере различных мер, непосредственно связанных с созданием и функционированием упомянутых выше механизмов. The Government has submitted to Parliament a bill on local responsibility which, where housing is concerned, includes a number of measures directly relating to the creation and operation of the entities mentioned above.
Создание закона в открытых морях Making law on the high seas
И прочих актах закона 1998 года. Miscellaneous Provisions Act of 1998.
Подобные инициативы помогают жертвам изнасилования справиться с травмой, способствуют тому, что насилие против женщин все чаще оказывается вне закона, и приводят к принятию мер, позволяющих изменить порядки в обществе. These initiatives are helping victims of rape overcome their trauma, working to outlaw attacks against women, and carrying out many other effective measures to change attitudes in society.
Должны соблюдаться 4 простых закона. They have to obey four simple laws.
То, кто действует вне рамок закона. Someone who acts outside of the law.
Среди достижений мы особо отмечаем стратегические меры по экономической реформе, примером которых служат завершение разработки закона о налоге на добавленную стоимость и создание Министерства обороны и Агентства по расследованиям и охране на государственном уровне. Among the achievements, we particularly appreciate the economic reform policy measures, as exemplified by the completion of the legislation concerning the value-added tax and the establishment of the Ministry of Defence and of the Intelligence and Security Agency at the State level.
Верховенство закона для суверенных долгов A Rule of Law for Sovereign Debt
Раздел 4 Закона № 435/2004 Coll. Section 4 of Act No. 435/2004 Coll.
Применение этого закона и мер, принятых американской администрацией по его осуществлению, имеет негативные последствия не только для двусторонних отношений между Кубой и Соединенными Штатами, но и для международной торговли, ибо идет вразрез с заключенными многосторонними соглашениями. The persistent enforcement of this legislation and of the measures adopted in consequence by the United States Administration has negative implications not only for the bilateral relations between Cuba and the United States, but also for international trade, as it violates multilaterally accepted agreements.
Я буду следовать букве закона. I'll follow the letter of the law.
Статья 5 Закона о супружеском праве гласит: The Marital Power Act Section 5 states:
Правила о квотах, содержащиеся в статье 8 Закона, согласно которой предусматривается необходимость отдавать предпочтение женщинам в тех областях, где они недостаточно представлены, с учетом положения о равной квалификации, представляют собой " временную специальную меру " по смыслу статьи 4 Конвенции. The quota rules found in Article 8 of the BGleiG which stipulates that women are to be given preference in areas in which they are underrepresented, under provision of equal qualification, represents “a temporary special measure” in the sense of Article 4.
Для закона он уже мертв. He's already dead in the eyes of the law.
документ по проекту нового закона о местном управлении. document on the draft of the new Native Administration Act.
В связи с этим мы считаем, что в ряде случаев эффективные целенаправленные меры международного сообщества против сторон вооруженного конфликта, продолжающих использовать детей-солдат или совершать другие преступления против человечности, могут привести к изменению поведения пользующихся дурной славой нарушителей закона. In that connection, we believe that in some cases effective targeted measures by the international community against parties to armed conflict who continue to use child combatants or to commit other crimes against children in armed conflict could lead to a change in the behaviour of notorious violators.
Тогда Вы станете нарушительницей закона. Then you'll be a law breaker.
Нападение на полицейского противоречит параграфу 89 закона о полиции. Assaulting a police officer - contrary to Section 89 of the Police Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!