Примеры употребления "Ещё одним" в русском с переводом "yet another"

<>
Конгресс и сейчас работает над еще одним законопроектом «о рабочих местах». As I write, Congress is working on yet another “jobs” bill.
Ещё одним критическим элементом эффективного плана дигитализации является образование и профессиональная подготовка. Yet another critical element of an effective digitization plan is education and training.
Ещё одним проницательным поступком папы стала замена высших чинов Ватикана постепенным образом, а не единым махом. In yet another shrewd move, he pursued the turnover of senior officials at the Vatican gradually, rather than in one fell swoop.
Последняя эскалация действий Израиля является еще одним звеном в нескончаемой цепи нарушений Израилем международного права и международного гуманитарного права. The latest Israeli escalation forges yet another link in the endless chain of Israel's violations of international law and international humanitarian law.
Таким образом, перспектива проведения чемпионата мира по футболу может стать еще одним стимулом для израильтян и палестинцев прийти к согласию. Indeed, the prospect of hosting the football World Cup might constitute yet another incentive for Israelis and Palestinians to reach a settlement.
Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо. The plant – which is expected to be operational in 2017 – is yet another harbinger of a future in which renewable energy crowds out conventional fossil fuels.
Эпидемия гриппа, которая вероятно началась в южном штате Веракрус, является еще одним признаком того, что дела в Мексике идут не совсем хорошо. The flu epidemic, which probably began in the southern state of Veracruz, is yet another sign that all is not well in Mexico.
В прошлом году я начал опасаться, что Мусевени все же стал еще одним африканским диктатором, больше заинтересованным во власти, чем в принципе. Last year, I began to fear that Museveni had become yet another African dictator, more concerned with power than principle.
Нынешняя вспышка лихорадки Эбола, которая бушует в большей части Западной Африки и угрожает распространиться в другие места, является еще одним ярким примером этого. The current Ebola outbreak that is ravaging much of West Africa and threatens to spread elsewhere is yet another stark example of this.
Громадное число автором — более 120 — является еще одним признаком того, что несмотря на кризисы в других регионах, Афганистан венчает список приоритетов международного сообщества. The large number of sponsors — more than 120 — is yet another sign that, despite crises in other regions, Afghanistan still tops the international community's list of priorities.
Еще одним фактором, препятствующим интервенции, является то, что перераспределение власти в результате Арабской весны оставило США с ограниченным влиянием и небольшим количеством информации. Yet another factor militating against intervention is that the distribution of power resulting from the Arab Spring is leaving the US with limited influence and little intelligence.
Увеличение числа и силы тропических штормов и ураганов в Карибском бассейне, на мой взгляд, является еще одним свидетельством негативных последствий глобального изменения климата. The increasing number and fury of tropical storms and hurricanes passing through the Caribbean are, I believe, yet another indication of the negative effects of global climate change.
И я знаю, что не должен быть еще одним мужчиной, который мелькает в их жизни, в то время как их мать меняет белье на кровати. And I know better than to be yet another man who parades through their lives while the mother they do have tries to keep clean sheets on the bed.
Для немногочисленных и потрепанных в политических битвах либеральных и левых сил Пакистана он является еще одним военным диктатором, захватившим и удерживающим власть силой, подрывая развитие демократии. For Pakistan's small and embattled liberal and left-wing forces, he is yet another military dictator who seized and holds power by force, undermining the development of democracy.
Для Америки роль доллара как резервной валюты является потенциальной угрозой, в то время как за ее пределами она считается еще одним примером американской неоимпериалистической борьбы за мировое господство. For Americans the reserve role of the dollar is a potential threat, while for non-Americans it is yet another instance of an American neo-imperial quest for hegemony.
Но еще одним свидетельством трансформации Чили является то, что побежденный Бачелет кандидат от правых сил Себастьян Пиньера является либеральным предпринимателем, никогда не скрывавшим своего непринятия Пиночета и его диктатуры. But, in yet another sign of Chile's transformation, the right-wing candidate that Bachelet defeated, Sebastián Piñera, is a liberal entrepreneur who has never hidden his rejection of Pinochet and his dictatorship.
Грустно признать, но «Операция Кувалда» является еще одним предполагаемым сюжетом военного переворота в ряде попыток опрокинуть правящую Партию справедливости и развития (AKP), которая впервые победила на выборах в 2002 году. “Sledgehammer” is, sad to say, yet another alleged coup plot in a series of attempts to topple the ruling Justice and Development Party (AKP), which was first elected in 2002.
Решение Совета Безопасности является еще одним примером отсутствия транспарентности в его работе и в очередной раз подтверждает необходимость проведения срочной и основательной реформы этого органа, в том числе его методов работы. The Security Council's decision is yet another case in point of its lack of transparency and it further confirms the need to carry out an urgent and thorough reform of this organ, including its working methods.
Эта тяжелая утрата, последовавшая вскоре после убийства двух миротворцев МАСС в Герейде, ровно месяц тому назад, является еще одним примером того, как люди, приехавшие помогать населению Дарфура, сами оказываются объектами нападений. That grievous loss, following so closely after the murder of two AMIS peacekeepers in Gereida exactly one month ago, is yet another example of those who come to assist the population of Darfur themselves being targeted.
И, как и Буш, Трамп является еще одним республиканским президентом, который вступит в должность, несмотря на то, что проиграл народное голосование, только чтобы сделать вид, что обладает мандатом на проведение экстремистских политик. And, like Bush, Trump is yet another Republican president who will assume office despite losing the popular vote, only to pretend that he has a mandate to undertake extremist policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!