Примеры употребления "Дополнительным" в русском с переводом "extra"

<>
Большой фраппучино с дополнительным взбалтыванием. Venti frappuccino, extra whip.
Место второго пилота было занято дополнительным топливным баком. The co-pilot's seat was replaced by an extra fuel tank.
Включенная функция обмена мобильными данными может привести к дополнительным расходам. Enabling the mobile data connection may result in extra cost.
Надстройка "Office 365 с дополнительным хранилищем" доступна для таких подписок: Office 365 Extra File Storage is available for the following subscriptions:
Ну, я подумал, в твоём состоянии, с дополнительным багажом, сама понимаешь. Well, I figured in your condition, with the extra baggage, you know.
Доступна ли в моем плане надстройка "Office 365 с дополнительным хранилищем"? Is my plan eligible for Office 365 Extra File Storage?
Вы подумаете: со всем этим дополнительным пространством у нас теперь больше места для наших вещей. So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий. This may result in "extra reserves," which commercial banks cannot use to extend their credit lines.
Кроме того, было ограничено время открытия моста, что привело к возникновению оперативных трудностей и к дополнительным расходам для Агентства. In addition, the opening times of the Bridge have been restricted, causing operational difficulties and extra costs for the Agency.
Как правило, на большинстве устройств доступны основные функции редактирования, однако наличие соответствующей подписки на Office 365 позволяет получить доступ к дополнительным возможностям приложений. In most cases you can do basic editing on most of these devices, however if you have a qualifying Office 365 subscription, you get access to the apps' extra features.
В том случае, если Клиент не располагает дополнительным капиталом, который он может позволить себе потерять, он не должен проводить коммерческие операции на рынках иностранной валюты и драгоценных металлов. If Customer does not have the extra capital the Customer can afford to lose, Customer should not trade in the Foreign Currency and/or Precious Metals markets.
Если бы ему дали выбор между жизнью, которую он вел как финансовый принц Европы, или жизнью в сегодняшнем мире при низком доходе, но с тридцатью дополнительным годами жизни и возможностью увидеть своих правнуков, что бы он выбрал? If you gave him the choice of the life he led as the finance-prince of Europe or a life today low-down in the income distribution but with thirty extra years to see his great-grandchildren, which would he choose?
Поэтому, на мой взгляд, когда ваша так называемая жертва встретился с Мэллори за чаем, и она отказалась от его предложения быть дополнительным отцом, мистер Харрисон в приступе вполне обоснованного уныния поехал на Малхолланд Драйв и выстрелил себе в голову. Therefore, in my considered opinion, when your so-called victim met Mallory for tea and she declined his offer to be an extra father, Mr. Harrison, in a fit of well-deserved despondency, hitched a ride up to Mulholland Drive and shot himself in the head.
С августа 2002 года непродовольственные потребительские товары, импортируемые компаниями, облагаются дополнительным сбором в размере 30 % таможенной стоимости в твердой валюте, а те же товары, импортируемые частными лицами, облагаются запретительной таможенной пошлиной в размере 90 % (которая заменяет НДС и таможенную пошлину). As from August 2002, imports of non-food consumer goods by firms are subject to an extra fee of 30 % of the customs value in hard currency, while imports of these items by individuals is subject to a prohibitive customs duty of 90 % (which replaces VAT and customs duty).
В обоснование своей претензии по дополнительным платежам в пользу основного подрядчика заявитель предоставил копии заявок на изменение условий контракта, которые были оформлены и согласованы после освобождения Кувейта и в которых отражены характер и суммы произведенных им платежей в пользу основного подрядчика. In support of its claim for the extra payments made to the main contractor, the Claimant provided copies of contract variation orders that were issued and agreed to after the liberation of Kuwait and that describe the nature and amount of the payments it made to the main contractor.
Почти третья часть пунктов программы КОЛЕМ, одобренных в октябре 1999 года, будут выполняться ЕЭК/ФАО: список этих пунктов содержится в приложении, где программа КОЛЕМ, как было ранее оговорено, излагается в виде таблицы с дополнительным столбцом, в котором указывается, какие действия были предприняты ЕЭК/ФАО. About a third of the items in the MCPFE work programme approved in October 1999 are to be implemented by ECE/FAO: the status of these items is summarised in the annex, which presents the MCPFE programme as agreed with an extra column indicating what actions have been carried out by ECE/FAO.
Дополнительная безопасность в некоторых ситуациях. Extra security in certain situations.
За батареи надо дополнительно заплатить. You need to pay extra for the batteries.
Вставка и удаление дополнительного места Insert or remove extra space
Необходимо вручную зарезервировать дополнительное количество. You must reserve the extra quantity manually.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!