Примеры употребления "Дополнительным" в русском с переводом "new"

<>
Это не только привело бы к дополнительным затратам, но и могло бы задержать внедрение этого важнейшего элемента новой системы. This not only would be more costly but could also delay the implementation of this critical element of the new system.
Одновременно дополнительным свидетельством приверженности нашей страны рассмотрению и решению таких проблем является то, что в настоящее время ведется подготовка нового специального законодательства. Nonetheless, to further attest to our country's commitment to addressing and resolving such problems, new ad hoc legislation is currently being drafted.
Дополнительным преимуществом такого решения было бы также обеспечение преемственности и ротации членского состава нового Апелляционного трибунала, поскольку остающиеся сроки пребывания в должности у всех нынешних членов разные. This would also have the advantage of ensuring the continuity and rotation of membership of the new Appeals Tribunal because each of the serving members has a different remaining term of office.
При этом ставится задача обеспечить гибкость в интересах ратификации Протокола дополнительным числом государств, предоставить выбор из нескольких технических вариантов и не выходить при подготовке предложений за рамки сугубо технических аспектов. The aim was to introduce flexibility to facilitate new ratifications, to provide multiple technical options and to restrict the proposal to technical aspects only.
С 2000 года многочисленные изменения в требованиях к новой системе и прочие вопросы, связанные с внедрением, препятствовали продвижению проекта и привели в итоге к разработке двух приложений к оригинальному контракту, существенной потере времени и к дополнительным расходам. Since 2000, numerous variations in the requirements of the new systems and other implementation issues have impeded the progress of the project, resulting in two addenda to the original contract and significant time and cost overruns.
Установление в законодательстве о несостоятельности положения относительно преобразования реорганизации в ликвидацию обеспечит предсказуемость окончательного исхода производства, хотя оно и может привести к дополнительным задержкам и сокращению стоимости, если будет действовать требование о возбуждении ликвидационного производства, как если бы оно было новым производством, а не основывалось на первоначальном ходатайстве. Making provision in the insolvency law for reorganization proceedings to be converted to liquidation will provide predictability as to the ultimate resolution of the proceedings, although it may lead to further delay and diminution of value if the liquidation proceedings are required to commence as if they were new proceedings, rather than being based on the original application.
Поскольку для этого, скорее всего, потребуется как проведение апробации нового пропеллента, так и получение утверждения соответствующих органов здравоохранения, Группа указала на вероятность того, что могут возникнуть перебои с нормальной поставкой дозированных ингаляторов, производимых в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и что соответствующие мероприятия могут привести к дополнительным задержкам с переходом на дозированные ингаляторы без ХФУ. As this activity will likely require both a validation of the new propellant and the approval of the relevant health authorities, the Panel noted the possibility that the normal flow of metered-dose inhalers that are locally produced in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 could be disrupted and that related activities could further delay the transition from CFC-based metered-dose inhalers.
Кроме того, можно легко создать дополнительные категории. Beyond these six color categories, it is easy to create new color categories.
Дополнительные сведения см. в разделе Создать новую льготу. For more information, see Create a new benefit.
Дополнительные сведения см. в статье Создание базы данных. For more info, see Create a new database.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: отчетность. For more information, see What's new: Reporting.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: сотрудники. For more information, see What's new: Employees.
Дополнительные сведения см. в разделе Создание нового подразделения. For details, see Create a New Organizational Unit.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: функции бюджетирования. For more information, see What's new: Budgeting features.
Дополнительные сведения см. в разделе What's new: Analytics. For more information, see What's new: Analytics.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: обработка налога. For more information, see What's new: Sales tax processing.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: установщик обновлений. For more information, see What's new: Update installer.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: функции управления транспортировкой. For more information, see What's new: Transportation management features.
Дополнительные сведения см. в разделе Основные задачи: Новые должности работника. For more information, see Key tasks: New worker positions.
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: функции области "Розница". For more information, see What's new: Retail features.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!