Примеры употребления "Диагностик" в русском

<>
Компании Квест Диагностик И ЛабКорп две самые большие компании на рынке анализов. За последний год они принесли прибыли более 700 миллионов долларов и более 500 миллионов долларов соответственно. Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies - last year, they made profits of over 700 million dollars and over 500 million dollars respectively.
реактивов для правильной ранней диагностик заболеваний, передающихся половым путем, инфекций ВИЧ/СПИД, туберкулеза, малярии и человеческой трипаносомы. Reagents for early and accurate diagnosis of sexually transmitted infections, HIV and AIDS, tuberculosis, malaria and human trypanosoiasis.
Последнее, что меня беспокоит в эту первую годовщину Совещания высокого уровня ООН, это то что директивные органы все еще должны договориться по источнику финансирования для вознаграждения вновь вышедших на рынок, чтобы поощрить разработку новых лекарств и диагностик. One last concern that I have on this first anniversary of the UN High-Level Meeting is that policymakers still need to agree on a source of funding for the market-entry rewards intended to encourage the development of new drugs and diagnostics.
Нам необходимы соответствующие инструменты диагностики. We need diagnostic tools to match.
Медицина для птиц — диагностика и лечение заболеваний. Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses.
Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection
Служба диагностики Microsoft Exchange (MSExchangeDiagnostics) Microsoft Exchange Diagnostics service (MSExchangeDiagnostics)
У нас здесь действует программа двойной диагностики. We run a dual diagnosis program here.
Поскольку легочные заболевания являются такой важной проблемой, необходимо усилить профилактические меры, раннюю диагностику и лечение заболеваний. Because lung diseases are so important, preventive measures, early detection and treatment must be reinforced.
Диагностика для здоровья во всем мире Diagnostics for Global Health
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Простые наборы с использованием ядерных элементов ускорили диагностику вируса Эбола во время недавней вспышки этой болезни в Западной Африке. Simple nuclear-derived kits accelerated the detection of the Ebola virus during the recent outbreak in West Africa.
Диагностика магистральных газопроводов и управление рисками. Diagnostics of gas transportation lines and risk management
Так является ли диагностика психических расстройств псевдо-наукой? So is psychiatric diagnosis akin to pseudo-science?
На ней обсуждаются вопросы, касающиеся изучения новых болезней, методов диагностики, выявления и обеззараживания и методов микробиологического исследования биологически опасных агентов. The meeting is to discuss emerging disease research as well as diagnostics, detection and decontamination, and microbial forensics of biological threat agents.
Как настроить функцию "Использование и диагностика" Share usage & diagnostics information with Google
Компьютерная диагностика и биорезонансная терапия (физиотерапия)- город Душанбе; Computer-aided diagnosis and bioresonance therapy (physiotherapy)- Dushanbe city;
В рамках первоочередных мероприятий по каждому направлению предусмотрены меры в области просвещения, профилактики, выявления, диагностики, лечения, возмещения ущерба, а также реабилитации и психосоциального восстановления. Priority actions in each area include promotion, prevention, detection, diagnosis, treatment and care of mental injury, rehabilitation and psychosocial recovery.
Я запустила предварительную диагностику вашей программы. I've run a preliminary diagnostic of your program.
Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют. Kits for rapid diagnosis of influenza infection already exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!