Примеры употребления "Данном" в русском с переводом "let"

<>
Однако давайте присмотримся к таблице получше и попробуем понять, что значит в данном случае «средний». But let’s take a closer look at the data to see what actually constitutes the “middle.”
В данном примере мы интегрируем контроллер представления горизонтальной прокрутки, который с помощью Native Ads Manager показывает рекламу следующим образом: Let's implement a horizontal scroll view controller that uses the native ad manager to present a list of ads as follows:
Будем надеяться на то, что среди этих сил окажется и Европа, т.к. её безопасность зависит от ситуации в данном регионе. Let's hope Europe is amongst them, because its security is defined there.
Теперь он движется вдоль преграды, в данном случае, вокруг моей ноги, чтобы убрать возле меня. Давайте посмотрим. Ой, кто украл мои рисовые хлебцы? Это они! Now it's doing wall-following, it's following around my feet to clean up around me. Let's see, let's - oh, who stole my Rice Krispies? They stole my Rice Krispies!
Для приверженцев жесткого курса на идеологической основе компромисс означает измену: как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму? For ideological hawks, compromises are treason: how can you jeopardize the historical patrimony of the Jewish people, let alone God's promise to Abraham?
На данном этапе позвольте мне выразить признательность моей делегации Генеральному секретарю за включение вопроса «Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке» в нашу сегодняшнюю повестку дня. At this point, let me offer my delegation's appreciation to the Secretary-General for today's debate on “Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa”.
На данном этапе позвольте мне упомянуть собственную стратегию ЕС по борьбе с распространением оружия массового уничтожения, которая является одной из основ проводимой ЕС политики нераспространения и которая способствует выполнению резолюции 1540 (2004). Let me mention at this point the EU's own strategy against the proliferation of weapons of mass destruction, which is one of the pillars of the EU's non-proliferation policy and which contributes to the implementation of resolution 1540 (2004).
Позвольте мне также отметить, что я считаю Совет Безопасности, на который возложена правовая ответственность Уставом Организации Объединенных Наций, именно тем органом, в котором мы можем недвусмысленно заявить, что в данном случае мы обсуждаем отнюдь не те обязательства государств, которые не имеют юридической силы, а, скорее, самые строгие нормы международного права, нормы jus cogens, уважение и соблюдение которых является непременным условием функционирования всего международного сообщества. Let me also say that I view the Security Council, legally bound by the United Nations Charter, as the right place to state unambiguously that in this instance we are not discussing the non-binding obligations of States, but, rather, the most stringent norms of international law — the jus cogens norms — respect for which is a sine qua non for the international community as a whole to function.
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Может, вы дадите ей договорить? Can we just let her talk?
А ну дай посмотреть подкладку! Now let me look at this lining!
Дай нам подумать над этим. Let us think about this.
Дорогая, дай посмотрю на тебя. My dear, let me look at you.
"Приди, дай нам быть друзьями; "Come, let us be friends for once;
Не дай своей руке дрогнуть! Don't let your hand shake!
Дай мне подумать об этом. Let me think about this.
Пожалуйста, дай мне это сделать. Please let me put food on trays.
Если передумаешь, то дай знать. Should you change your mind, let me know.
Слушай, дай мне побелить немного. Say, let me whitewash a little.
Дай мне увидеть Сау Бин! Let me see Sau Bing!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!