Примеры употребления "ДОГОВОРА" в русском

<>
Лучший друг друзей - это договора Treaties Are A Friend's Best Friend
Вот копия договора об аренде. This is the copy of a rental contract.
Срок действия Договора не ограничен. The term of the Agreement shall be unlimited.
И не задача ли Конституционного Конвента составить проект нового договора? But isn't it the Convention's task to draft a new Treaty?
И вот уже начала обретать форму новая вариация Варшавского договора. And, already, a new kind of Warsaw Pact is taking shape.
Можно ли достичь нового договора для долговых навесов? A New Deal for Debt Overhangs?
Верификационный аспект договора по ПГВКП. The verification aspect of a treaty on PAROS.
Пункт (b)- место заключения договора Paragraph (b) Place of contract
Транши и лоты договора покупки Purchase agreement tranches and lots
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента. It is essential to reaffirm the normative essence of the Constitutional Treaty to protect the greatest achievement of the Constitutional Convention.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора. the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Таким образом мы заключили договора с 50-ю различными странами. So first of all we did deals with 50 different countries.
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. The Reform Treaty's shortcomings are obvious.
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора. The working relationship after cancellation of the contract.
Вы даёте копию договора аренды? Do you provide a rental agreement?
ЦУР будут дополнять инструменты международного права, такие как глобальные договора и конвенции, обеспечивая общую нормативную базу. The SDGs will be complementary to the tools of international law, such as global treaties and conventions, by providing a shared normative framework.
Никого не удивило то, что Чавес больше всех преуспел в критике договора. To no one's surprise, Chávez dominated the criticism of the pact.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
Мы строго соблюдаем положения этого Договора. We strictly abide by the provisions of the Treaty.
Реконструкция обветшалого социального договора Европы Revamping Europe’s Tattered Social Contract
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!