Примеры употребления "Группа" в русском с переводом "number"

<>
И группа сопрано загрузила свои партии. And a number of sopranos uploaded their parts.
Если приложением будете пользоваться только вы или небольшая группа людей, отправлять его на проверку не нужно. You do not need to submit your app if it will only be used by you or by a reduced number of people.
10 мая 2007 года группа демонстрантов, называвших себя анархистами, забрызгала краской здание генерального консульства Германии в Амстердаме. On 10 May 2007 a number of protesters, calling themselves anarchists, threw paint bombs at the German Consulate General in Amsterdam.
Следящий сервер — это сервер вне группы DAG, который действует как участник кворума, когда группа DAG содержит четное число членов. The witness server is a server outside the DAG that acts as a quorum voter when the DAG contains an even number of members.
В этом примере создается новая абонентская группа единой системы обмена сообщениями с именем MyUMDialPlan, использующая 4-значные добавочные номера. This example creates a new UM dial plan named MyUMDialPlan that uses four-digit extension numbers.
Абонентская группа единой системы обмена сообщениями устанавливает связь между добавочным номером телефона пользователя с включенной голосовой почтой и его почтовым ящиком. A UM dial plan establishes a link from the telephone extension number of a user enabled for voice mail to their mailbox.
Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование. Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down.
Целевая группа предложила следующую общую структуру с внесением в Руководство ряда изменений общего характера, хотя предложения по ряду подробных изменений еще предстоит согласовать. The Task Force proposes the following general structure with some broad changes to the Manual, while proposals for a number of detailed changes are yet to be agreed upon.
Как показано выше, эта группа DAG теперь сбалансирована с точки зрения количества активных и пассивных баз данных на каждом сервере и приоритетов активации по серверам. As shown in the preceding table, this DAG is now balanced in terms of number of active and passive databases on each server and activation preference across the servers.
Кроме того, была подготовлена специальная группа по распространению информации, состоящая в основном из женщин, которым поручено заниматься распространением информации о правах женщин при помощи театрализованных постановок. In addition, a number of individuals, mostly women, had been trained as communicators and were responsible for disseminating information about women's rights through the medium of theatre.
Целевая группа отметила, что себестоимость применения методов, обеспечивающих низкий уровень выбросов, в некоторых случаях зависит от количества лет, отводимых на подготовку к вступлению обязательных требований в силу. The Task Force noted that the costs of implementing low-emission techniques would in some cases depend on the number of years allowed before implementation of any mandatory requirements.
В этом примере создается новая абонентская группа единой системы обмена сообщениями с именем MyUMDialPlan, использующая 5-значные добавочные номера и поддерживающая универсальные коды ресурса (URI) протокола SIP. This example creates a new UM dial plan named MyUMDialPlan that uses five-digit extension numbers and supports SIP URIs.
Целевая группа отметила, что дикофол используется во всем мире в качестве акарицида для ряда таких культур, как бобовые, виноградная лоза, цитрусовые, тыквенные, томаты, яблони, хлопчатник и декоративные растения. The Task Force noted that dicofol was used worldwide as a miticide on a number of crops, e.g. beans, grapes, citrus, cucurbits, tomatoes, apple, cotton and ornamentals.
Целевая группа ЕЭК ООН по проекту " Голубой коридор " определила следующие три экспериментальных коридора с учетом интенсивности движения, потенциального сокращения транспортных расходов, ограничения выбросов и числа действующих станций распределения сжатого природного газа: The UNECE Task Force on the Blue Corridor Project has identified three pilot corridors based on volumes of traffic, potential reduction of transport costs, reduction of emissions and number of existing fuel stations distributing compressed natural gas:
Благодаря позитивной реакции ряда правительств и неправительственных организаций Целевая группа по Балканам подготовила подробное технико-экономическое обоснование для определения точных научных и соответствующих финансовых потребностей для гуманитарной экологической очистки «горячих точек». Following positive reactions from a number of Governments and international organizations, BTF carried out a detailed feasibility study to define the exact scientific and associated financial requirements for the humanitarian clean-up of the hot spots.
Группа рекомендовала Программе сосредоточить свое внимание на небольшом количестве приоритетных направлений деятельности, использовать методы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, найти пути оценки и представления результатов ее деятельности и установить регулярный цикл надзора. The Unit had recommended that the Programme should focus on a reduced number of priority activities, use results-based budgeting, find ways to measure and present the results of its activities and establish a regular oversight cycle.
В трех северных мухафазах Группа по планированию и координации, учрежденная в составе Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам в Ираке (северное отделение) в начале января, приступила к работе над рядом проектов. In the three northern governorates the Planning and Coordination Unit established within the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq (north) in early January has started work on a number of projects.
Статистически, это не самая большая группа людей, однако одна из самых дорогостоящих. Это касается вероятности домашнего насилия, злоупотребления алкоголем и наркотиками, плохой успеваемости их детей в школе, а также плохого здоровья в результате стресса. They're not the largest number of people, but they are some of the most expensive - and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse, poor performance by their kids in schools and also poor health as a result of stress.
УВКПЧ и Группа по правам человека определили следующие области как требующие неотложной и долгосрочной технической помощи со стороны Организации Объединенных Наций в поддержку усилий нового правительства Восточного Тимора по поощрению и защите прав человека. OHCHR and the Human Rights Unit have identified a number of areas as requiring immediate and medium-term United Nations technical assistance to support the new East Timorese Government's efforts to promote and protect human rights.
В 2008 году работающая в Университете Орхуса целевая группа, в состав которой входят научные работники, сотрудники отдела по работе с персоналом и ректор университета, начали подготовку конкретных мероприятий, призванных увеличить число женщин в руководстве. In 2008 a task force at the University of Aarhus comprising researchers, HR staff and the director of the university started working on specific interventions to increase the number of women in management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!