Примеры употребления "Выбираем" в русском с переводом "choose"

<>
На начальном экране выбираем OneDrive. From my home screen, I’ll choose OneDrive.
Теперь выбираем папку и нажимаем «Сохранить». Then, they choose a location and click Save.
Выбираем Файл, затем — Общий доступ, затем — Внедрить. I choose File... then Share... and then Embed.
Мы выбираем тебя, как частичку истории рок-н-ролла. We are choosing you to be a part of rock 'n' roll history.
Добавляем еще несколько блоков («Подготовка» и «Процесс») и выбираем цвета заливки. I have added a few more shapes (a Preparation shape and a Process shape) and chosen their fill colors.
Выбираем вариант Библиотека документов, вводим название "Конфиденциальные документы" и нажимаем кнопку Создать. I'll choose Document Library, enter the name, ConfidentialDocs, and then click Create.
Двери, которые мы выбираем для того, чтобы открыть, определяют наши жизненные пути. The doors we choose to open determine the path of our lives.
почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать? Why don't we choose a solution to global warming that will actually work?
Мы выбираем разные образцы с разными отверстиями, потому что впоследствии там будут глаза или зубы. We choose different shapes with different orifices because afterwards they become eyes or teeth, orifices where light disappears.
Прибор проделает это за восемь секунд. После этого выбираем из списка основанное на движении действие. It takes eight seconds to do this, and now that that's done, we can choose a movement-based action.
Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас. We'll think we're choosing these things, but the temes are making us do it.
Самый уместный вопрос: почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать? The most pertinent question of all is: Why don’t we choose a solution to global warming that will actually work?
Проблема заключается не в наших недостатках, а в том способе, который мы выбираем для их разрешения. The problem does not lie with our shortcomings, but with the way we choose to resolve them.
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем. I should tell you though that when people criticize us for picking and choosing data, we never pick and choose data.
Щелкаем пустое поле, открываем вкладку Вставка, выбираем команду Код внедрения, вставляем код презентации и нажимаем кнопку Вставить. I click inside the empty box, select the Insert tab, choose Embed Code, paste in the code from my presentation, and then click Insert.
Щелкаем пустое поле, открываем вкладку Вставка, выбираем команду Код внедрения, вставляем код, скопированный ранее, и нажимаем кнопку Вставить. I click in the empty box, select the Insert tab, choose Embed Code, paste in the code I copied earlier, and then click Insert.
Чтобы вернуться к представлению для мобильных устройств, нажимаем на значок Параметры, а затем выбираем Представление для мобильных устройств. To switch back to mobile view, I select the Settings icon, then choose Mobile view.
Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других. The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others.
Мы стремимся обеспечить лучшие условия для защиты финансовых средств наших клиентов, поэтому выбираем банковское обслуживание в крупнейших банках мира. We strive to provide the best conditions for the protection of our clients' financial assets, so we choose bank services at the world's largest banks.
В данном случае мы выбираем папку «Контакты», потому что она расположена на нашем рабочем сервере Exchange и поэтому доступна через Интернет. I’ll choose the main Contacts folder because that is hosted on my work Exchange server, which allows me to access it over the Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!