Примеры употребления "Введём" в русском

<>
Мы введем военное положение по всему Северу. We shall impose martial law on whole of the North.
Введем имя и нажмем кнопку «ОК». Give it a name and click OK.
Ждем еще три градуса, введем и посмотрим. Well, in five more degrees, we'll load her up with it and find out.
Введем здесь заголовок и добавим текст в заполнителе слева. We’ll add a title here, and add text in the placeholder on the left.
Так, введем 1 грамм маннитола на килограмм и 20 фуросемида. Okay, so let's push 1 gram per kilo of mannitol, 20 lasix.
Я думаю, если мы введем эндоскоп в его носовую полость. I believe if we were to stick a cottle elevator up his nose - no, I'm-I'm sorry.
Мы можем сделать это прямо сейчас. Мы введем слово для поиска. So we can do that here - we can just put in a little search term.
510 Что если мы введем в фильм невероятно горячую, но скептичную лаборантку? What if we were to bring, uh, an incredibly hot but skeptical female lab partner into the mix?
Наконец, давайте введем обратный адрес в абзац, который Word добавил в верхнем левом углу. Finally, let's add a return address in the paragraph that Word added in the upper left corner.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни. We'll induce a hypnotic state and force him to re-experience some of the major traumas of his life.
Если вы рассылаете большое количество приглашений, которые остаются без ответа, мы на некоторое время введем дополнительное ограничение на количество приглашений. If you send a large number of invites that people are not responding to, we'll limit the number of invites further for a short period of time.
И мы введем налоговые льготы, направленные на то, чтобы поощрить компании использовать свои средства для капиталовложений, исследований и инвестиций, а также для повышения заработной платы. And we will put in place tax incentives aimed at encouraging companies to use their cash for capital investment, research and investment, and wage increases.
Если мы введем строгое правило устойчивого использования и ограничим объем изымаемой воды объемом водной подпитки на данный момент, это на самом деле лишит государства водоносного горизонта права использовать ценный водный ресурс, накопившийся с годами в водоносном горизонте. If we impose a strict rule of sustainable utilization and limit the amount of extraction of water to that of the current water recharge, it would in reality deny aquifer States the right to utilize the valuable water resource, accumulated over the years, in the aquifer.
Это не легко будет сделать, но мы можем начать с того, что введем налог на продукты, получаемые методами индустриального сельскохозяйственного производства, до тех пор пока не будет накоплено достаточно средств, чтобы оплатить меры предосторожности, которые правительства сейчас предпринимают в связи с птичьим гриппом. That won't be easy to do, but we could make a start by imposing a tax on factory-farm products until enough revenue is raised to pay for the precautions that governments now have to take against avian influenza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!