Примеры употребления "Безопасно" в русском с переводом "safety"

<>
Вы можете ехать с нами, Святой отец, в Остию, там безопасно. You could ride with us, Holy Father, to the safety of Ostia.
Мы надеемся, что, учитывая, что Израиль перекрыл все сухопутные переходы, ливийское судно сможет безопасно продолжить свой путь, войти в порт Газа и разгрузиться. We hope that, with Israel having closed all land crossings, the Libyan ship will be able to continue its voyage in safety and enter the port of Gaza to unload its cargo.
При такой поддержке направленные АС войска могли бы охранять лагеря беженцев и со временем перейти к охране деревень, чтобы мужчины, женщины и дети могли безопасно вернуться домой. With such support, AU-authorized troops could guard the refugee camps and, over time, protect villages so that men, women and children could return home in safety.
Делимитируя полицейские полномочия, нам надлежит определить роль полиции в современном обществе: забота о поддержании спокойствия, порядка и безопасности, что включает и ответственность за обеспечение безопасности граждан, с тем чтобы каждый мог жить в мире и безопасно отправляться куда ему заблагорассудится. In defining police powers, we had to determine the role of the police force in contemporary society- the concern for the maintenance of peace, order and security, which includes the responsibility for ensuring the citizen's security, so that everyone can live peacefully and go wherever they like in safety.
Как и сами ВПЛ, Организация Объединенных Наций и работающие в Дарфуре НПО с нетерпением ожидают того времени, когда будет установлен реальный мир и когда люди смогут безопасно и достойно возвратиться в свои родные места или избрать другие места для жительства. Like the IDPs themselves, the United Nations and NGOs working in Darfur look forward eagerly to a time when peace is a reality and when people can return to their areas of origin in conditions of safety and dignity, or make the choice to settle elsewhere.
ИМО подчеркнула стратегическое значение обеспечения в кратчайшие возможные сроки эксплуатационной пригодности портов, навигационных средств и других ключевых элементов морской инфраструктуры как в целях облегчения среднесрочного и долгосрочного восстановления пострадавших районов, так и с целью обеспечить, чтобы помощь, оказываемая в краткосрочной перспективе, могла доставляться морем эффективно и безопасно. IMO has underlined the strategic importance of ensuring that ports, navigational aids and other key elements of the maritime infrastructure are in working order as soon as possible, both to facilitate the medium- and long-term recovery of the affected areas and to ensure that short-term aid can arrive by sea efficiently and in safety.
Термин «экечеирия», который по-древнегречески буквально означает «взяться за руки», обозначает приостановку военных действий и создание благоприятных условий для участия атлетов в Олимпийских играх, а также возможность для их родственников и тысяч обычных людей без всякого страха приехать на легендарные Олимпийские игры, а затем безопасно вернуться к себе на родину. The term ekecheiria, which in ancient Greek literally means “holding hands”, indicates the suspension of hostilities and the creation of appropriate conditions to allow athletes participating in the Olympic Games, as well as their relatives and thousands of ordinary pilgrims, to travel, unobstructed by fear, to attend the legendary Games in peace, and then return to their hometowns in safety and security.
Эта склянка безопасна, мне кажется. There's a safety cap, I think.
Это та новая безопасная бритва. It's that new safety razor.
iv. Предостережение относительно безопасного использования. iv. Safety Warning.
Охрана здоровья и безопасные условия труда Health protection and safety in the workplace
Они были тайно перевезены в безопасное место. They were spirited to safety.
Безопасную бритву, может быть, лак для волос. A safety razor, maybe hair spray.
Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место. A soldier plucked her to safety.
Хочу сказать, это было 16-миллиметровой безопасной пленкой. I mean, this was 16-millimeter safety film.
Я установил безопасные засовы на верх твоих дверей. I installed safety bolts at the top of your doors.
Надо найти отставших и отвести их в безопасное место. We need to find any stragglers and get them to safety.
Младенец, которого трогательно унес в безопасное место боец спецназа The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando
Но насколько эти маленькие энергетические реакторы экономичны и безопасны? Can they tell us anything about the economics and safety of small power reactors?
Это самая безопасная платформа, на которой используются передовые технологии шифрования. It remains the leading trading platform in security concerns with 128 bits and even more sophisticated encryptions for safety of traders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!