Примеры употребления "a partir de agora" в португальском

<>
Eu não sei o que fazer a partir de agora. I don't know what to do from now on.
O que você pretende fazer a partir de agora? Tem algum objetivo? What do you intend to do from now on? Do you have an objective?
A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura. As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.
Vamos nos encontrar daqui a dois anos contando a partir de hoje. Let's meet together two years from today.
Muito de seu comportamento pode ser explicado a partir de uma perspectiva determinista. Many of its behaviors can be explained from a deterministic perspective.
A partir de certa altura tudo se tornou um pouco mais difícil. After a certain point, everything became a little more difficult.
A partir daquele dia, passaram a se amar. From that time on, they came to love each other.
Você precisa ser mais cuidadoso de agora em diante. You must be more careful from now on.
O museu está aberto a partir das 9 horas da manhã. The museum is open from 9 a.m.
De agora em diante tente chegar na hora. From now on, try to arrive on time.
A partir do momento que eu soube que a universidade existia, eu quis ir para lá. From the moment that I knew that the university existed, I've wanted to go there.
De agora em diante, não usarei essa palavra. From now on, I will not use that word.
A manteiga é feita a partir do leite. Butter is made from milk.
O número de estudantes que se especializam em biologia vai aumentar de agora em diante. The number of students who specialize in biology will increase from now on.
Farinha é feita a partir do trigo. Flour is made from wheat.
Você precisa ter mais cuidado de agora em diante. You must be more careful from now on.
Produz-se luz artificial a partir da eletricidade. Artificial light is produced by electricity.
De agora em diante as coisas vão mudar. Para pior. From here on out things are going to change, for the worse.
Depois das 11 horas, os convidados começaram a partir em grupos de duas ou três pessoas. After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
Este ingresso é válido para dois dias a partir da compra. This ticket is valid for two days after purchase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!