Примеры употребления "stand halten" в немецком

<>
Er musste vielen Prüfungen standhalten. Il devait résister à de nombreux examens.
Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten. Il est difficile à une théorie de résister à un tel test.
Er stand am Ende der Schlange. Il se tenait au bout de la queue.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Sie stand stets an meiner Seite. Elle s'est constamment tenue à mon côté.
Wenn man ihn reden hört, würde man ihn für einen Ausländer halten. Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.
Er stand. Il se tenait debout.
Glücklich sind die, die sich für weise halten. Heureux sont ceux qui se croient sages.
Ich stand gestern früh auf. Je me suis levé tôt hier.
Halten Sie mich für einen Idioten? Vous me prenez pour un idiot ?
Er stand unter der Dusche. Il était sous la douche.
Man muss seine Versprechen halten. Il faut tenir ses promesses.
Es war immer noch sehr heiß, obwohl die Sonne bereits ziemlich tief stand. Il faisait encore très chaud bien que le Soleil était déjà bas.
Es wäre besser für dich, dich von so einem Mann fern zu halten. Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme.
Vor vielen Jahren stand hier ein Schloss. Il y a de nombreuses années se tenait ici un château.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten. Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Ich stand etwa um fünf auf. Je me suis levé vers cinq heures.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Je n'arrive plus à m'empêcher d'éclater de rire.
Ich musste den Brief nicht öffnen. Ich wusste genau, was darin stand. Je n'eus pas besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle disait.
Was halten Sie davon, heute Abend draußen zu Abend zu essen? Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!