Примеры употребления "schon" в немецком

<>
Was wollen Sie schon wieder? Que voulez-vous encore ?
Ich bin schon lange hier. Je suis ici depuis longtemps.
Sie hatte schon immer eine Vorliebe für runde Zahlen. Elle a depuis toujours eu une prédilection pour les nombres ronds.
Oh nein, nicht schon wieder! Oh non, pas encore !
Du solltest schon längst abgefahren sein. Tu devrais être parti depuis longtemps.
Ich wusste schon immer, dass die Typen lügen, wenn sie sagen, dass es auf die Proportionen ankommt. Je sais depuis toujours que les mecs mentent lorsqu'ils disent que ce sont les proportions qui comptent.
Er ist schon wieder verschwunden. Il a encore disparu.
Diese Sitte ist schon lange ausgestorben. Cette coutume est depuis longtemps défunte.
Kneifst du schon wieder, du Feigling? Tu te dégonfles encore, mauviette ?
Ich habe schon lange nicht mehr geraucht. Je n'ai pas fumé depuis longtemps.
Sie hat schon wieder den Toaster kaputtgemacht. Elle a encore cassé le grille-pain.
Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle. Je cherche une nouvelle place depuis longtemps.
Meine Stimme macht schon wieder den Abgang. Ma voix me fait encore défaut.
Er hat ihnen schon lange nicht mehr geschrieben. Il ne leur a pas écrit depuis longtemps.
Meine Stimme versagt mir schon wieder den Dienst. Ma voix me fait encore défaut.
Schon lange hatte ich keine Krawatte mehr getragen. Je n'avais plus porté de cravate depuis longtemps.
Kommt jetzt schon wieder das leidige Thema Finanzkrise? Encore ce maudit sujet de la crise financière ?
Er hat ihnen schon lange keinen Brief mehr geschrieben. Il ne leur a plus écrit de lettre depuis longtemps.
Vor ein paar Tagen habe ich mir mal wieder schön einen runtergeholt, da platzt meine Schwester rein und nennt mich einen Perversling. Zwei Tage später gehe ich in ihr Zimmer, finde sie masturbierend vor und bin schon wieder der Perversling. Il y a quelques jours, je me refais une bonne branlette ; survient ma sœur qui m'appelle pervers. Deux jours plus tard, je vais dans sa chambre, je la trouve en train de se masturber et c'est encore moi qui suis le pervers.
Gestern traf ich einen alten Freund, den ich schon lange nicht mehr gesehen hatte. J'ai rencontré hier un vieil ami, que je n'avais plus vu depuis longtemps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!