Примеры употребления "depuis longtemps" во французском

<>
L'affaire est connue depuis longtemps. Die Angelegenheit ist seit Langem bekannt.
Je suis ici depuis longtemps. Ich bin schon lange hier.
Elle ne l'a pas vu depuis longtemps. Sie hat ihn lange nicht gesehen.
Tu devrais être parti depuis longtemps. Du solltest schon längst abgefahren sein.
C'est une affaire connue depuis longtemps. Das ist eine seit Langem bekannte Sache.
Vous êtes ici depuis longtemps déjà? Sind Sie schon lange hier?
Je ne t'ai pas vu depuis longtemps, Bill. Lange nicht gesehen, Bill.
Je ne l'ai pas vu depuis longtemps. Ich habe ihn seit Langem nicht gesehen.
Cette coutume est depuis longtemps défunte. Diese Sitte ist schon lange ausgestorben.
Mes jours auraient déjà dû se terminer depuis longtemps. Meine Tage hätten längst schon kommen müssen.
Il ne leur a pas écrit depuis longtemps. Er hat ihnen seit langem nicht geschrieben.
Je n'ai pas fumé depuis longtemps. Ich habe schon lange nicht mehr geraucht.
Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre. Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren.
Bill et moi sommes des amis proches depuis longtemps. Bill und ich sind seit langem enge Freunde.
Je cherche un nouveau poste depuis longtemps. Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle.
Je n'ai pas lu de livre depuis longtemps et j'en ai honte. Ich habe lange Zeit kein Buch gelesen und dafür schäme ich mich.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : ton haleine est désagréable. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm.
Je cherche une nouvelle place depuis longtemps. Ich suche schon lange nach einer neuen Stelle.
J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro. Lange habe ich es versucht, heute ist es endlich gelungen: Ich habe durch null geteilt.
Je voulais te dire une chose depuis longtemps : il faut ranger la cave. Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!