Примеры употребления "machte" в немецком с переводом "faire"

<>
Es machte ihr eine Mordsangst. Ça lui a fait une peur bleue.
Das machte ihm eine Heidenangst. Ça lui a fait une peur bleue.
Er machte monatelang fast nichts. Il ne fit presque rien durant des mois.
Er machte eine ungeduldige Geste. Il fit un geste d'impatience.
Er machte zweimal denselben Fehler. Il fit la même erreur par 2 fois.
Sie machte es mit Leichtigkeit. Elle le fit facilement.
Er machte einen schweren Fehler. Il a fait une erreur grave.
Er machte mir ein Kompliment. Il m'a fait un compliment.
Der Lastwagen machte einen scharfen Linksschwenk. Le camion a fait un virage à gauche en épingle.
Ich machte Ann zu meiner Sekretärin. J'ai fait d'Anne ma secrétaire.
Der Lastwagen machte einen scharfen Rechtsschwenk. Le camion a fait un virage à droite en épingle.
Er machte einen Schritt nach vorn. Il fit un pas en avant.
Die Heuschrecke machte einen großen Sprung. La sauterelle fit un grand bond.
Der Clown machte ein lustiges Gesicht. Le clown faisait un drôle de visage.
Er machte mich zu seinem Assistenten. Il fit de moi son assistant.
Sie machte uns freundlicherweise eine Gemüsesuppe. Elle nous a gentiment fait une soupe de légumes.
Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung. Il fit une découverte très précieuse.
Sie machte aus der Not eine Tugend. Elle faisait de nécessité vertu.
Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse. Il faisait son travail en dépit de nombreux obstacles.
Er machte sofort das, was ich wollte. Il fit immédiatement ce que je voulais.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!