Примеры употребления "in seiner Meinung bestätigen" в немецком

<>
Er besteht auf seiner Meinung. Il reste sur ses positions.
Der Junge hat einen Apfel in seiner Tasche. Le garçon a une pomme dans sa poche.
Ich konnte seiner Meinung nicht zustimmen. Je ne pouvais soutenir son point de vue.
Ich kann überhaupt keine Fehler in seiner Theorie finden. Je ne peux trouver absolument aucune faille dans sa théorie.
Er beharrte hartnäckig auf seiner Meinung. Il ne démordait pas de son opinion.
Niemand in seiner Klasse ist schneller als er. Personne de sa classe n'est plus rapide que lui.
Er bleibt bei seiner Meinung. Il reste sur ses positions.
"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme. « Qui êtes-vous et pourquoi me réveillez-vous ? », demandai-je, encore ivre de sommeil. « Je suis votre conscience et la raison, vous pouvez la deviner. », dit le réveil d'un ton provocant avec sa voix métallique.
Er ist in seiner Beurteilung präzise. Il est précis dans son jugement.
Ich möchte in seiner Gesellschaft nicht gesehen werden. Je ne veux pas être vue en sa compagnie.
In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung. Dans son discours, il attaquait la politique du gouvernement.
Er hatte einen großen Einfluss auf die Menschen in seiner Umgebung. Il avait une grosse influence sur les gens de son environnement.
In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede. Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté.
Er hat das in seiner Freizeit getan. Il l'a fait à temps perdu.
Ich will nicht in seiner Haut stecken. Je ne veux pas être dans sa peau.
Er ist der Größte in seiner Klasse. C'est le plus grand de sa classe.
Tom ist der größte in seiner Klasse. Tom est le plus grand de sa classe.
Er wog den Stein in seiner Hand. Il soupesa la pierre dans sa main.
Ich fühle mich nie gut in seiner Gegenwart. Je ne me sens jamais bien en sa présence.
Er schien glücklich zu sein, verglichen mit den Leuten in seiner Umgebung. Il semblait heureux comparé à ceux autour de lui.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!