Примеры употребления "haltet" в немецком с переводом "avoir"

<>
Er hat es geheim gehalten. Il l'a gardé secret.
Er hat eine Rede gehalten. Il a fait un discours.
Keine ihrer Versprechungen wurde gehalten. Aucune de leurs promesses n'ont été tenues.
Sie hielten ihre Liebe geheim. Ils ont gardé leur amour secret.
Sie haben ihr Versprechen nicht gehalten. Ils n'ont pas tenu leur promesse.
Er hielt mich für meinen Zwillingsbruder. Il m'a pris pour mon frère jumeau.
Sie hielt bis zum Ende aus. Elle a tenu jusqu'à la fin.
Sie hielt mich für meine Schwester. Elle m'a confondue avec ma sœur.
Der Sturm hielt den Zug auf. La tempête a fait arrêter le train.
Ich habe ihn für meinen Bruder gehalten. Je l'ai pris pour mon frère.
Ich habe Sie für Ihren Bruder gehalten. Je vous ai pris pour votre frère.
Ich habe dich für deinen Vater gehalten. Je t'ai pris pour ton frère.
Ich habe ihn für seinen Bruder gehalten. Je l'ai pris pour son frère.
Ich habe dich für deinen großen Bruder gehalten. Je t'ai pris pour ton grand frère.
Er hat eine Rede vor vielen Menschen gehalten. Il a fait un discours devant beaucoup de personnes.
Wir haben ihn gebeten, eine Rede zu halten. Nous lui avons demandé de faire un discours.
Wer gute Diener will, muss sie gut halten Qui veut avoir bon serviteur il le fait nourrir
Ich hielt auf der Hochzeitsfeier gestern eine Ansprache. J'ai prononcé un discours au mariage d'hier.
Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben. Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse.
Die spektakuläre Entführung hat die Nation in Atem gehalten. L'enlèvement sensationnel a maintenu la nation en haleine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!