Примеры употребления "haltet" в немецком с переводом "garder"

<>
Halt mal die Hände still. Garde tes mains immobiles.
Der Kaffee hält mich wach. Le café me garde éveillé.
Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch. Un réfrigérateur garde la viande fraîche.
Wir müssen die Hände sauber halten. Nous devons garder les mains propres.
Du hättest es geheim halten sollen. Tu aurais dû garder cela secret.
Diese Handschuhe hielten ihre Hände warm. Ces gants gardaient ses mains au chaud.
Diese Milch hält sich zwei Tage. Ce lait peut se garder deux jours.
Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt. Elle garde toujours sa chambre propre.
Helen hält ihr Zimmer stets sauber. Helen garde sa chambre toujours propre.
Er bat mich, es geheim zu halten. Il me demanda de garder le secret.
Halten Sie das Medikament von Kindern fern. Gardez le médicament hors de portée des enfants.
Ich hoffe, dass wir Kontakt halten können. J'espère que l'on pourra garder le contact.
In allem muss man Maß zu halten wissen En tout il faut savoir garder la mesure
Er fasste den Entschluss, seinen Plan geheim zu halten. Il prit la décision de garder son plan secret.
Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten. Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.
Er hielt geheim, dass er seinem Sohn ein Fahrrad gekauft hatte. Il garda secret qu'il avait acheté un vélo à son fils.
Wir halten unsere interessantesten Gedanken und den interessantesten Teil von uns selbst geheim. Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes.
Tom hielt sein Gewehr auf Mary gerichtet und befahl ihr, sich nicht zu bewegen. Tom gardait son fusil pointé vers Mary et lui dit de ne pas bouger.
Woher weiß eine Thermoskanne, wie man heiße Sachen heiß und kalte Sachen kalt hält? D'où une bouteille thermos sait-elle comment garder chaudes des choses chaudes et froides, des froides ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!