Примеры употребления "erzählte" в немецком с переводом "dire"

<>
Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte. Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité.
Ray war bereit, Gary's Geschichte zu bestätigen, aber die Polizei war noch immer nicht überzeugt, dass einer von beiden die Wahrheit erzählte. Ray était prêt à corroborer l'histoire de Gary, mais la police n'était toujours pas convaincue que l'un d'eux dise la vérité.
Er hat mir alles erzählt. Il m'a tout dit.
Ich werde dir meine Geschichte erzählen. Je te dirai mon histoire.
Vielleicht kann sie dir mehr erzählen. Peut-être peut-elle t'en dire plus.
Ich werde das niemals jemandem erzählen. Je ne le dirai jamais à personne.
Ich werde es nie jemandem erzählen. Je ne le dirai jamais à personne.
Hör auf irgend etwas zu erzählen. Arrête de dire n'importe quoi !
Ich bin niemand, der Lügen erzählt. Je ne suis pas homme à dire des mensonges.
Das hat mir mein kleiner Finger erzählt. Mon petit doigt me l'a dit.
Erzählen Sie etwas über ihre bisherige berufliche Tätigkeit! Dites-nous quelque chose à propos de votre activité professionnelle antérieure !
Das klingt interessant. Was hast du ihm erzählt? Ça semble intéressant. Qu'est-ce que tu lui as dit ?
Das klingt interessant. Was hast du ihr erzählt? Ça semble intéressant. Qu'est-ce que tu lui as dit ?
Man darf die Neuigkeit aus der Schule nicht erzählen Il ne faut pas dire les nouvelles de l'école
Ich hätte gerne, dass du mir die Wahrheit erzählst. Je voudrais que tu me dises la vérité.
Er erzählt eine neue Lüge, um eine frühere zu decken. Il dit un nouveau mensonge pour en couvrir un ancien.
Hätte ich die Wahrheit gewusst, hätte ich sie dir erzählt. Si j'avais su la vérité, je te l'aurais dite.
Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich's dir erzählt. Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
Warum hast du uns nicht erzählt, dass du schwanger warst? Pourquoi ne nous as-tu pas dit que tu étais enceinte ?
Er konnte mir viel über die finanzielle Lage in den USA erzählen. Il pouvait me dire beaucoup de choses sur la situation financière aux USA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!