Примеры употребления "von kräftiger statur sein" в немецком

<>
Und so, nachdem wir darüber nachgedacht haben, wissen Sie, wurde uns klar, was die nächste Evolutionsstufe von TED sein muss. Итак, когда мы всё это осмыслили, то стало предельно ясно, что должно стать следующим этапом эволюции проекта TED.
Und die Leute kommen aus der ganzen Welt um den Bali Schul-Fond zu unterstützen, weil diese Kinder die künftigen grünen Führer von Bali sein werden. Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
Trotz der entsetzlichen Gewalt islamistischer Fanatiker sollte nicht vergessen werden, dass Moscheen auch eine legitime Basis des Widerstandes gegen die größtenteils säkularen Diktaturen im Mittleren Osten von heute sein können. Несмотря на ужасные акты насилия со стороны исламских фанатиков, нельзя забывать, что мечеть может так быть базой для сопротивления главным образом светским диктатурам на сегодняшнем Ближнем Востоке.
Doch dürfte keine dieser diplomatischen Haltungen von Dauer sein. Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
Die chinesischen Eliten sind überzeugt, dass die Zeit für sie arbeitet, und dass es nur natürlich ist, dass China seinen Rang als eine der führenden Weltmächte wieder erlangt und vielleicht eines Tages sogar die wichtigste von ihnen sein wird. Китайская элита убеждена в том, что настало время работать в свою пользу и, что вполне естественно, Китай должен вернуть себе высокое положение среди ведущих стран мира и, возможно, однажды оказаться наверху.
Wenn die EU ein Gebilde von Dauer sein möchte, muss sie ihrem kulturellen Erbe größere Bedeutung beimessen. Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию.
Die Bilder sind sehr anonym und könnten von jedem sein. Эти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
Möge also jeder von Ihnen sein Leben einer Sache widmen. Таким образом, каждый из вас может жить жизнью соучастия.
Nun, warum sollte dieses fötale Lernen von Nutzen sein? Почему полезно обучение на стадии развития плода?
Für mich war es definitiv zu spät, aber vielleicht konnte ich jemand anderem helfen, für den die Information von Nutzen sein würde. Для меня было уже слишком поздно, но может быть я могла бы помочь кому-то ещё, кому-то, кто мог бы использовать эту инфомацию.
Ich kann nicht nur ein Ansammlung von Zellen sein. Я не могу быть просто набором клеток.
Die Europäische Weltraumorganisation erklärte im September 2007, Satellitenfotos zeigten, dass die Nordwestpassage zum ersten Mal in der Geschichte für die Schifffahrt frei von Eis zu sein scheint und dass die Nordostpassage nahezu frei ist. Европейское управление космических исследований объявило в сентябре 2007 года о том, что спутниковые фотографии продемонстрировали, что Северо-Западный проход оказался свободным ото льда и впервые пригодным для судоходства, а Северо-восточный проход уже почти расчистился.
Eine wiederbelebte europäisch-amerikanische Partnerschaft, die auf unsere jeweiligen Methoden und Instrumente bei der Außenpolitik beruht, wird beiden Seiten von Nutzen sein. Обновленное европейско-американское партнерство, основанное на наших собственных уважаемых стилях и инструментах внешней политики, принесет пользу обеим сторонам.
Ich möchte hier keineswegs suggerieren, dass das die einzige Art von Fragen sein sollte, die in Prüfungen gestellt werden sollte, aber es ist ein wichtiger Typus, der augenblicklich vollkommen ignoriert wird und der für das wirkliche Verständnis der Leute entscheidend ist. Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем.
Dieses Buch wird all denen von Nutzen sein, die ihr Gedächtnis und ihr logisches Denkvermögen verbessern möchten. Эта книга будет полезна всем, кто желает улучшить свою память и логическое мышление.
So wird nicht der Beitritt zur NATO als militärisches Bündnis für Rumänien von Vorteil sein. Таким образом, выгода Румынии не в том, что она присоединяется военному альянсу НАТО.
Die Rückkehr zur haushaltspolitischer Vernunft wird langfristig von Vorteil sein, aber sie wird kurzfristig zu einem Rückgang der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage führen. Возвращение к фискальному здравомыслию будет правильным в долгосрочной перспективе, но в краткосрочной перспективе приведет к сокращению валового спроса.
Fremdsprachenkenntnisse werden von Vorteil sein. Знание иностранных языков будет преимуществом.
Ich wollte nicht diese Art von Stylist sein. Я не хотел быть такого рода стилистом.
Ein Mann wandte sich von ihr ab, sein Rücken gebeugt, beschämt, besiegt, ohne Kampfgeist - warum war das ein Anblick, den sie gut zu kennen schien, wenn sie sich doch nicht an ein einziges Mal erinnern konnte, an dem sie so etwas vor dem heutigen Tag schon einmal gesehen hatte? Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!