Примеры употребления "vielen" в немецком с переводом "много"

<>
Wir stehen heute vor vielen Herausforderungen. Сегодня в мире очень много проблем.
Wir suchen die Gehirne nach vielen Kriterien aus. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Der Preisunterschied ist bei vielen anderen Verbrauchsgütern sogar noch größer. Разница в ценах на многие другие потребительские товары еще больше.
"Wir haben viele Erfolge verzeichnet" und "stehen vielen Herausforderungen gegenüber." Здесь есть "много достижений" и "много трудностей, с которыми мы сталкиваемся".
Erstens gibt es zu viele Parteien mit zu vielen unterschiedlichen Interessen. Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.
Es wurde in Kenia, Tansania, Südafrika und vielen anderen Orten repliziert. Это повторяли в Кении и Танзании, и Южной Африке и много где ещё.
In vielen dieser Fälle weisen sie direkt auf einen chinesischen Ursprung hin. Также есть много случаев, когда атаки происходили непосредственно из Китая.
Nun kann unsere Situation in der Welt auf vielen Ebenen verstanden werden. Конечно, есть много уровней понимания нашего сегодняшнего мира:
Vielen von uns mag diese Welt als ein Ort des Alters erscheinen. Многие из нас, возможно, считают, что в мире больше пожилых людей.
In vielen Ländern ist die Wirtschaftsleistung dramatisch gesunken, mehr als in Westeuropa. Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы.
Derivate können vielen nützlichen Zwecken dienen, doch enthalten sie auch versteckte Gefahren. Вторичные ценные бумаги могут выполнять много полезных функций, но они также содержат скрытую угрозу.
Und mehr Wahlmöglichkeiten für die Führungspersonen, welche, in vielen Staaten, auch Menschen sind. и больше альтернатив лидерам, которые во многих странах тоже люди.
Manchmal sind es sogar 100 Prozent, viel mehr als in vielen priviligierten Schulen. Иногда все 100%, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах.
Das Problem ist natürlich, dass die am dringendsten gebrauchten Reformen vielen Menschen wehtun werden. Проблема, конечно, заключается в том, что от столь срочно необходимых реформ пострадает много людей.
Die Guerillas der kolumbianischen FARC halten einige ihrer Entführungsopfer bereits seit vielen Jahren fest. Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
Das sind Energiefarmen, man spricht von vielen Quadratkilometern, tausendmal mehr Fläche als ein normales Kraftwerk. Это - энергетические угодья, речь идёт о площадях на много квадратных километров, в тысячи раз больше, чем занимает обычная электростанция.
In einer Welt mit vielen Herausforderungen und zu wenig Geld, müssen wir schwierige Entscheidungen treffen. В мире, в котором много проблем и недостаточно средств, нам приходится делать тяжелый выбор, так как мы не можем решить все проблемы.
Ich weiß von vielen Leuten in diesem Raum dass sie bereits wirklich interessante Dinge tun. Я знаю, что в этой аудитории много тех, кто уже занимается такими интересными вещами.
Das ist nur eine von vielen Möglichkeiten, mit der DNA auf der Molekularebene zu zaubern. Это один из способов - а их много - делать молекулярные заклинания с помощью ДНК.
"Ich glaube, im Beruf des Lehrers hat man mit so vielen jungen Menschen zu tun. Я полагаю, что это и есть профессия учителя, это правда, ведь в классе так много ребят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!