Примеры употребления "viele" в немецком с переводом "большой"

<>
Viele Wenig machen ein Viel Из многих малых выходит одно большое
Weil wir haben viele Schulden. Потому что у нас большой долг.
Derartige Beispiele gibt es viele. Имеются в большом количестве и другие подобные примеры.
Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß. Больше проблем глобальны по своему масштабу.
Zu viele Ersparnisse, zu wenig Investitionen Слишком большая экономия, слишком малые инвестиции
Viele Grüße an die ganze Familie Большой привет всей семье
Viele weitere Anwendungen sind so vorstellbar. И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Viele Reaktionen auf mein Buch betätigen dies. Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение.
Die großen Reiche umfassten schließlich viele Nationen. В конце концов, в империях проживает большое количество народов.
Durch diesen Trend sind viele große Strukturprobleme entstanden. Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем.
Viele große japanische Unternehmen sind vom Export abhängig. Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Aber es gibt viele andere Dimensionen in Pakistan. Ну Пакистан гораздо больше всего этого.
Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein. В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска.
Nahezu doppelt so viele werden keine weiterführende Schule besuchen. Почти вдвое больше будет тех, кто не пойдет в среднюю школу.
Und der Vorschlag war, viele weitere Kohlefabriken zu bauen. И предложение состояло в том, чтобы построить намного больше угольных заводов.
Ich habe viele Hobbys aber ich reise am liebsten У меня много хобби, но больше всего я люблю путешествовать.
Ich habe nur halb so viele Bücher wie er. У меня только половина такого большого количества книг как у него.
Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind. Есть много звезд больше, чем наше Солнце.
Manchmal ist eine freundliche Geste mehr wert als viele Worte. Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов.
Das Problem besteht darin, dass viele entgegengesetzte ökonomische Signale auftauchen. Проблема в том, что появляется все больше противоречащих этому экономических сигналов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!