Примеры употребления "verstanden" в немецком

<>
Sie haben mich falsch verstanden. Вы меня неправильно поняли.
Dass es so lang gedauert hat, bis die europäischen Politiker etwas so Offensichtliches (und seit der Asienkrise vor anderthalb Jahrzehnten Bekanntes) verstanden haben, ist tief verstörend. Глубоко тревожит то, что европейским лидерам потребовалось так много времени, чтобы увидеть нечто настолько очевидное (и очевидное уже более чем полтора десятилетия назад с момента кризиса в Восточной Азии).
Die Hisbollah verteilte ihre Raketen jedoch an Milizen in Dörfern, die es verstanden, die Raketen gut vor Angriffen aus der Luft, vor Artillerie und suchenden israelischen Drohnen zu schützen, die aber nicht in der Lage waren, diese wirkungsvoll gleichzeitig gegen die selben Ziele abzufeuern. Хезболла, однако, распределила свои ракеты между народными ополченцами, которые хорошо умели укрывать эти ракеты от воздушных нападений, а также защищать их от артиллерии и от израильских беспилотных воздушных транспортных средств, но которые были необучены их эффективному одновременному запуску по одной и той же цели.
Jetzt haben Sie es verstanden. Теперь вы понимаете.
Ich habe diesen Text verstanden. Я понял этот текст.
Das verstanden wir nicht wirklich. Мы этого не понимали.
Habe ich dich richtig verstanden? Я тебя правильно понял?
Danke, ich habe alles verstanden. Спасибо, я всё понял.
Ich habe auch nichts verstanden. Я тоже ничего не понял.
Krispy Kreme hat das verstanden. Krispy Kreme поняли всё это.
Das habe ich schon verstanden. Это я уже понял.
"Ihr habt mich falsch verstanden." "Вы меня не правильно поняли.
Das hab ich nie verstanden Этого я никогда не понимал
Aber haben unsere Regierungen verstanden? Однако понимают ли это правительства?
Die Fed hat diese Botschaft verstanden. Федеральная резервная система Соединенных Штатов прекрасно поняла это.
Sie hat die Frage nicht verstanden. Она не поняла вопроса.
Diesen Witz habe ich nicht verstanden. Я не понял этой шутки.
Und endlich habe ich es verstanden. И я, наконец, всё понял.
Ihr habt die Frage nicht verstanden. Вы не поняли вопроса.
Die Europäische Kommission hat das verstanden. Европейская Комиссия понимает это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!