Примеры употребления "понимаете" в русском

<>
Вы понимаете о чем я? Verstehen Sie, was ich meine?
но при этом вы сразу понимаете, что перед вами китайский ресторан. Sie erkennen ein China-Restaurant, wenn Sie es sehen.
Я надеюсь, вы это понимаете. Ich hoffe, ihr merkt das alle.
И вы этого не понимаете. Und Sie verstehen das nicht.
Вы понимаете, что вы - это вы, и, может быть, больше, чем когда-либо. Man erkennt, man ist immer noch man selbst - vielleicht mehr denn je.
И не успееты вы моргнуть - уже 5 часов и вы оглядываетесь на прожитый день и понимаете, что ничего не сделали. Und plötzlich ist es 17 Uhr, und man schaut zurück und merkt, dass man nichts geschafft hat.
Так вы понимаете масштаб проекта. Sie verstehen den Gesamtumfang des Projekts.
И вот когда вы подходите совсем близко, вы понимаете что на самом деле это всё сделано из многочисленного количества пластиковых стаканчиков. Und wenn man ganz nah ran geht, erkennt man, dass es eigentlich aus vielen Plastikbechern besteht.
Так как вы понимаете, что происходит? Weil sie verstehen, wo sie herkommen.
Вы понимаете, как работает ваша печень. Man versteht unsre Leber.
Какое следующее слово в этом, понимаете? Was ist das nächste Wort hier, verstehen sie?
Вы понимаете, о чем я говорю? Sie verstehen, was ich meine?
Надеюсь вы понимаете мой старомодный английский акцент? Können Sie meinen altmodischen Englischen Akzent verstehen?
"Вы понимаете, чего он от нас хочет?" "Verstehst du, was der Kerl will?"
Если вы не можете практически реализовать теорию, вы её не понимаете. Wenn man sie nicht bauen kann, versteht man sie nicht.
У меня такое впечатление, что вы очень хорошо понимаете друг друга. Ich habe den Eindruck, dass ihr einander sehr gut versteht.
Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу. Wenn du wirklich überprüfen willst, ob du Mathematik verstehst, dann schreibe ein Programm dafür.
Вы здесь, вы понимаете, зачем вы здесь, что происходит вокруг без всяких затруднений. Sie sitzen hier und verstehen ohne Schwierigkeiten, warum wir hier sind und was hier passiert.
Вы не видите блоггера, вы не видите окончившего Гарвард адвоката, яркого человека, понимаете? Nicht die Bloggerin, nicht die Rechtsanwältin mit dem Harvard-Abschluss, nicht den lebhaften Menschen, verstehen Sie?
когда вы не понимаете, что собой представляет финансовый продукт, вы не должны покупать его. Wenn man ein Finanzprodukt nicht versteht, sollte man die Finger davon lassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!