Примеры употребления "seiner" в немецком с переводом "это"

<>
Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile. Это удивительно, учитывая множество выгод.
Er hat Höcker auf der Rückseite seiner Deckflügel. Позади покрытия крыльев у этого насекомого есть выпуклости.
Ein Netzwerk ist nicht nur das Produkt seiner Einzelkomponenten. Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов.
In seiner als "Bombshell Message" bekannten Botschaft vom 3. Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet. Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Wenige seiner Amtskollegen könnten das von sich guten Gewissens behaupten. Лишь немногие остальные смогли бы сделать подобное заявление не скривив при этом лицо.
Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann. Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
In der Zwischenzeit ist Kalifornien wieder aus seiner eigenen Rekordhitzewelle aufgetaucht. Тем временем в Калифорнии закончился период рекордной для этого штата жары.
(Unglücklicherweise hinderte dies das Land nicht an seiner anschließenden Kündigung des Atomwaffensperrvertrags.) (К сожалению, это не остановило выход страны из Договора о нераспространении.)
Kann es richtig sein, einen Studenten einzig aufgrund seiner sprachlichen Fähigkeit abzulehnen? Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка?
Das ist ein 78-jähriger Mann, der das Ende seiner Fingerkuppe verlor. Это человек 78 лет, потерявший кончик пальца.
Die Effektivität eines Staates ist untrennbar mit seiner Verantwortung für soziale Gerechtigkeit verbunden. эффективность страны - это ответственность государства за социальную справедливость.
Das könnte in Japan mit seiner rasch alternden Bevölkerung durchaus der Fall sein. Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Und das erste von diesen Dingen ist, sich von seiner Universalität trösten zu lassen. Первая из них - это найти утешение в принципе универсальности.
Und jede Woche in seiner Show, reist Dhani zu einem anderen Land der Erde. И каждую неделю на этом шоу, Дхани ездит в разные страны мира.
Dies ist schon oft gesagt worden, verliert jedoch durch Wiederholung nichts von seiner Bedeutung. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
Denn das ist natürlich ein Bild, das man mit seiner Kamera nicht aufnehmen kann. Ведь это изображение, которое нельзя сфотографировать.
Das kleine neigte dazu, sich aus seiner Spur zu entfernen, und das war ein Problem. Но маленькая - постоянно съезжает с трека - и в этом проблема.
"Je öfter China seiner Ablehnung Ausdruck verleiht, desto mehr verspürt man das Verlangen, dorthin zu gehen. "Чем больше говорит об этом [сопротивляется] Китай, тем больше хочется туда пойти.
Und wir können die Fortsetzung dieses Prozesses betrachten, wie man lernt, die Gedanken seiner Mitmenschen nachzuvollziehen. Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!