Примеры употребления "schwierig" в немецком

<>
Und dann wird es schwierig. Потом я перейду к более серьезным вещам.
Es ist richtig schwierig, loszulaufen. Это довольно непросто - ходить.
Natürlich sind Inflationsprognosen bekanntermaßen schwierig. Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие.
Das wäre nicht so schwierig. Сделать это несложно.
Nur das Thema Georgien ist wirklich schwierig. Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Allerdings ist die Einschätzung potenzieller Bedrohungen schwierig. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Die Reparatur des Schadens gestaltete sich allerdings schwierig. Однако возместить убытки было непросто.
Es ist nicht schwierig, diese Grundlage zu finden. Такую платформу несложно найти.
Auch die Außenpolitik wird sich womöglich schwierig gestalten. Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enorm schwierig. Проблемы с выживанием, таким образом, просто огромные.
Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
Denn die Arbeit für Ubuntu ist langsam und schwierig. Потому что работа убунту совершается медленно, и непросто.
Es ist schwierig mit der Unvermeidbarkeit des Älterwerdens zurechtzukommen. - вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
Es wird schwierig, den Inflationsdruck in diesem Jahr abzumildern: В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление.
Er hatte ein genaues Bewusstsein dafür, wie schwierig es war. Настолько остро осознание тяжести задачи.
Die Entscheidungsfindung ist schon in der EU mit 15 Mitgliedern schwierig. Принятие решений и так уже затруднено сейчас, когда в ЕС входит 15 членов.
Es ist auch schwierig, zu entscheiden, welche Richtung wir einschlagen sollen. Вопрос и в том, что важнее.
Aber für alle anderen, insbesondere KMUs, bleibt das Kreditumfeld äußerst schwierig. Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Es ist nicht allzu schwierig, man braucht aber ein wenig Geduld. Но упорство потребуется.
Wenn etwas wichtig ist, muss man handeln, egal, wie schwierig das ist. если это имеет значение, действуй невзирая на трудности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!