Примеры употребления "menschliche" в немецком с переводом "человеческий"

<>
Die Punkte zeigen menschliche Eigenschaften. Точки выражают человеческие качества.
Das menschliche Antlitz des Klimawandels Изменение климата с человеческим лицом
Wir suchen normale menschliche Gehirne. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Sind menschliche Gene - Ihre Gene - patentierbar? могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
Ich präsentiere Ihnen das menschliche Genom. позвольте представить вам человеческий геном.
Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen. Человеческая глупость не знает границ.
Menschliche Gesellschaft wurde größer, dichter, vernetzter. Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Eine ist das erstaunliche menschliche Gehirn. Во-первых, я верю в удивительные возможности человеческого разума.
Wir haben normale menschliche Gehirne gesucht. Мы искали обычные человеческие мозги.
Das ist eine erstaunliche menschliche Leistung. Это огромное количество человеческих усилий.
Wie beeinflusst das Internet das menschliche Gedächtnis? Как повлияет интернет на человеческую память?
Ich glaube, eines ist die menschliche Zeitvorstellung. Я считаю, что они могут рассказать нам о человеческом времени.
Es wird wahrscheinlich die menschliche Lebenserwartung verändern. Это возможно изменит человеческую продолжительность жизни.
Parasiten, die auf die menschliche Rasse übergehen. Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку.
Das gleiche gilt für das menschliche Genom. То же самое и с человеческим геномом.
Dieser Vogel kann die menschliche Stimme imitieren. Эта птица может подражать человеческому голосу.
Sie hat ungefähr siebeneinhalb Millionen menschliche Gefühle gesammelt. И сейчас достигло около семи с половиной миллионов человеческих чувств.
Diese Energie ausnutzend, vervielfachte sich die menschliche Bevölkerung. И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Wir werden nämlich die menschliche Natur nicht ändern. Изменить человеческую натуру не в наших силах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!