Примеры употребления "menschliche" в немецком

<>
Die Punkte zeigen menschliche Eigenschaften. Точки выражают человеческие качества.
Eine menschliche Geste - die die tolle zweihändige Dateneingabe komplett verunmöglichte. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
In seinen Augen stellt der Markt das Unternehmertum über die menschliche Solidarität. Рынок, полагает он, - это предпочтение, отдаваемое предпринимательству в ущерб людской солидарности.
CNN und BBC wurden aufgrund vermeintlich tendenziöser Berichterstattung angegriffen, weil man sich zu sehr auf die "menschliche Seite" der Demonstranten konzentrierte und den hässlicheren Aspekten zu wenig Aufmerksamkeit widmete. Компании CNN и BBC подверглись нападкам за предполагаемый уклон в показе "человечной стороны" протестующих и недостаточное отведение времени менее привлекательным аспектам.
Das menschliche Antlitz des Klimawandels Изменение климата с человеческим лицом
Dieser menschliche europäische Kapitalismus ist nun mit großer Geschwindigkeit auf dem Weg in das krisengeschüttelte Südeuropa. Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе.
Auf diesen Hinweis bin ich gestoßen, durch die Beobachtung von, wie Sozialwissenschafter über menschliche Fehler lernen. Эта мысль возникла у меня, когда я наблюдала, каким образом социологи получили информацию о людских ошибках.
Wir suchen normale menschliche Gehirne. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Eine Medizin, welche die Menschen zu lange am Leben hält, ist keine ehrliche und keine menschliche Medizin. Медицина, которая поддерживает людей живыми слишком долго, это не порядочная и гуманная медицина.
Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Однако, человеческое тело оставалось неизменным.
Das in New York sitzende Management wollte, dass Palästinenser und Israelis einander auf menschliche Weise darstellen sollten. Руководство, которое находится в Нью-Йорке, хотело, чтобы палестинцы и израильтяне изображали друг друга гуманно.
Sind menschliche Gene - Ihre Gene - patentierbar? могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
Die grundlegenden Werte der Genossenschaften beinhalten nicht nur eine menschliche Vision, sondern auch einen pragmatischen Ansatz in Bezug auf die Produktion, der es den Erfolgreichen unter ihnen ermöglicht hat, zu florieren und das Wirtschaftswachstum in Ländern, die es dringend brauchen, zu beflügeln. Основополагающие ценности кооперативов заключаются не только в гуманном мировоззрении, но и в прагматичном подходе к производству, который позволяет успешным процветать, а также способствует экономическому росту в тех странах, которые в нем остро нуждаются.
Ich präsentiere Ihnen das menschliche Genom. позвольте представить вам человеческий геном.
Die menschliche Blödheit kennt keine Grenzen. Человеческая глупость не знает границ.
Menschliche Gesellschaft wurde größer, dichter, vernetzter. Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Eine ist das erstaunliche menschliche Gehirn. Во-первых, я верю в удивительные возможности человеческого разума.
Wir haben normale menschliche Gehirne gesucht. Мы искали обычные человеческие мозги.
Das ist eine erstaunliche menschliche Leistung. Это огромное количество человеческих усилий.
Wie beeinflusst das Internet das menschliche Gedächtnis? Как повлияет интернет на человеческую память?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!