Примеры употребления "jeder" в немецком с переводом "любой"

<>
Warum kann es jeder machen? Почему же любой может ею заняться?
Jeder kann mein Leben beenden. Любой может убить меня,
Jeder kann ein Unternehmer sein. [Предпринимателем может быть любой.]
Jeder kann eine Namensänderung vorschlagen. Любой человек может предложить измененить название.
Sie sind in jeder Hinsicht identisch. Проекции ни идентичны по любому параметру.
Jeder Wert ist ein wahrgenommener Wert. Любая ценность субъективна.
Jeder Abschwung ist einmal zu Ende. Любой спад когда-то заканчивается.
Jeder Vortrag benötigt diese Folie hier. В любой презентации должен быть такой слайд.
Jeder Virus bei Pflanzen, Insekten und Meerestieren. Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус.
So offensichtlich, dass jeder es verstehen könnte. Это очевидно и понятно любому.
jeder Integrationsprozess erzeugt eine Reaktion der Spaltung. любой интеграционный процесс запускает реакцию "деления".
Aber nein, es passierte mit jeder Marke. Но нет, любая марка пасты давала тот же эффект.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig. Согласно любым разумным определениям, она живая.
die Frequenz mal der Wellenlänge einer jeder Welle. для любой волны частота, помноженная на ее длину,
Jeder Wissenschafter wird diesen Ausdruck der Verzweiflung kennen. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Ihre Beschwerde hinsichtlich der Provisionsabrechnung entbehrt jeder Grundlage Ваша жалоба касательно расчета комиссионных лишена любого основания
Ich kann sie zu jeder gewünschten Schule beamen. Я могу "транслировать" этих бабушек в любую школу.
Und schließlich misstraue ich jeder Art von Machtkonzentration. И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде.
das getan, was jeder anständige Forscher getan hätte. то, что сделал бы любой уважающий себя ученый.
Mitgefühl ist Bestandteil des moralischen Gefüges jeder Gesellschaft. Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!