Примеры употребления "interessanten" в немецком с переводом "интересный"

<>
Haben Sie jemanden Interessanten getroffen? Были интересные встречи?
Er zeigt einen interessanten Sachverhalt. На них показано нечто интересное.
Und da sind all diese interessanten Werkzeuge. А ещё есть все эти интересные инструменты.
Nette, vernünftige Menschen sind einfach keine interessanten Figuren. Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
Damit sind wir an einem interessanten Punkt angelangt. Это порождает интересный вывод.
Und das führt zu einer wirklich interessanten Idee. И это приводит к действительно интересным идеям.
Nun, das wird tatsächlich zu einer sehr interessanten Idee. Теперь это становится очень интересной идеей.
Das verdeutlicht einen interessanten Aspekt in Bezug auf Spiele. а это наводит на интересные размышления об играх.
Vor ewigen Zeiten war ich bei einem sehr interessanten Tarotkartenlegen. Как то раз, давным-давно, мне выпал очень интересный расклад Таро.
In dieser Zeitschrift gibt es einen interessanten Artikel zu Bildungsproblemen. В этом журнале есть интересная статья о проблемах образования.
Es gibt einen weiteren interessanten Aspekt hinsichtlich der Intervention des IWF. У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект.
Sie kennen Wikipedia, die Online-Enzyklopädie mit vielen, vielen interessanten Dokumenten. знаете, Википедия - это онлайн энциклопедия содержащая в себе множество интересных документов.
Auf dem Tisch liegt eine Zeitschrift mit einem interessanten Artikel über Bildungsprobleme. На столе лежит журнал, в котором есть интересная статья о проблемах образования.
Und dieser hier hat einen Köder, an dem alle möglichen interessanten Fäden hängen. У этого есть приманка, со всеми интересными ниточками, исходящими от нее.
Er hatte den Wagen nicht zugebilligt und er hatte einen sehr interessanten Einspruch. Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны.
Damit wird das Gehirn gezwungen, sich in interessanten Gedankengängen zu verlieren, was womöglich die Kreativität fördert. Это вынуждает мозг отвлекаться на интересные смежные темы, что, возможно, способствует творчеству.
Nun, Rick Warren benutzt Wissenschaftliche Ausdrücke und wissenschaftliche Scheinwahrheiten und Informationen in einem sehr interessanten Zusammenhang. Рик Уоррен использует научные термины и научные фактоиды и информацию очень интересным путем.
Dies führt zu der interessanten Idee, dass vielleicht einige dieser mathematischen Gesetze in unserem eigenen Kopf sitzen. Что подводит меня к очень интересной идее, что, может быть, некоторые из математических схем находятся у нас в голове.
Wir schaffen einen interessanten, neuen wassernahen Raum, wo man auf neue Art und Weise arbeiten und ausruhen kann. Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому.
Der Rücktritt des pakistanischen Präsidenten Pervez Musharraf markiert das Ende eines interessanten Kuriosums in der Politik des Subkontinents: Уход в отставку президента Пакистана Первеза Мушаррафа заканчивает одну из интересных необычных историй субконтинентальной политики:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!