Примеры употребления "gegangen" в немецком

<>
Wir alle haben von der Twitter-Revolution gehört, die dort vor sich gegangen ist. Мы все слышал и о произошедшей там Twitter-революции.
Ein Funnel Plot ist ein ganz schlaues Verfahren um zu erkunden, ob kleine negative Versuche verschwunden sind, verloren gegangen sind. Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Wir sind über die Straße gegangen. Мы перешли улицу.
Der Traum ist in Erfüllung gegangen. Мечта исполнилась.
Doch hat Mursi einen Frieden mit Israel nicht ausdrücklich gutgeheißen und ist einem direkten Dialog mit israelischen Politikern aus dem Weg gegangen. Однако Мурси явным образом не одобрил идею о мире с Израилем и избегал прямого взаимодействия с израильскими лидерами.
Zweitens sind Institute mit hoher Fremdfinanzierung wie Bear Sterns und Lehman Brothers pleite gegangen, was zu einem weiteren Vermögensverlust (für Aktionäre und Kreditgeber dieser bankrotten Institute) sowie einem weiteren Verlust von Krediten führt, die diese Firmen früher bereitgestellt haben. Во-вторых, несколько учреждений, в капитале которых преобладают ценные бумаги с фиксированным доходом, такие как Bear Stearns и Lehman Brothers, обанкротились, что привело к дальнейшей потере богатства (среди акционеров и кредиторов этих учреждений-неудачников) и дальнейшей потери кредита, который когда-то предоставляли эти фирмы.
Er ist nach Frankreich gegangen. Он поехал во Францию.
Was ist dabei schief gegangen? Что же вышло из строя?
Ist Nordkorea zu weit gegangen? Северная Корея зашла слишком далеко?
Ich bin zeitig schlafen gegangen. Рано легла спать.
Ich bin zu weit gegangen. Я зашёл слишком далеко.
Einige sind gekommen und gegangen. Они появлялись и исчезали.
Tom ist schon zu Bett gegangen. Том уже лёг в постель.
Tatsächlich sind solche Hoffnungen verloren gegangen. И действительно, надежда на это была безосновательной.
Ich bin ins Gefängnis gegangen - schwierig. Я был в тюрьме - это трудно.
Ich bin über die Straße gegangen. Я перешёл через улицу.
Tom ist vor fünf Minuten gegangen. Том ушёл пять минут назад.
Ich bin jetzt nach drinnen gegangen. Теперь мы переместились с улицы вовнутрь.
Tom ist schon ins Bett gegangen. Том уже лёг в постель.
Was ist in Argentinien schief gegangen? Что было не так в Аргентине?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!