Примеры употребления "erlaubt" в немецком

<>
Ihnen waren keine Diplomaten erlaubt. Они не могли иметь своих дипломатов.
Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen. Я осмелился ей позвонить.
Nach deutschem Recht ist das erlaubt. Согласно немецким законом, это разрешается.
Sie sagen uns, welche Veränderungen erlaubt sind. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt. В этой комнате курить не разрешается.
Außerdem erlaubt die gesprochene Poesie unmittelbare Beziehungen. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
"Ihnen ist nicht erlaubt, das zu tun. "Вам запрещено этим заниматься.
Der Koran, zum Beispiel, erlaubt keine Steinigung. Коран, например, не потворствует забрасыванию камнями насмерть.
Und den Kosovaren waren diplomatische Dienste nicht erlaubt. Но косовары не могли иметь своего дипломатического ведомства.
Die New York Times erlaubt so etwas nicht. У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет.
Möglichkeiten, die nicht erlaubt gewesen wären, wurden ausdrücklich ermutigt. Я возмутительным образом поощряла совсем непозволительные мне вещи.
Wi-Fi erlaubt es, auf den Prozessor zu verzichten. Благодаря WiFi можно держаться подальше от процессора.
In der Bibliothek ist es nicht erlaubt zu reden. В библиотеке нельзя разговаривать.
Der Zustand der Rohstoffmärkte erlaubt leider keine Änderung unserer Preise Положение на сырьевом рынке не дает нам, к сожалению, возможность изменения наших цен
Die heutige Marktlage erlaubt leider keine Änderung der Bedingungen unseres Angebotes Сегодняшний рынок не дает нам, к сожалению, возможность изменения условий нашего предложения
Wer entscheidet jetzt, was im Islam erlaubt ist und was verboten? Кто в исламе сейчас решает, что законно, а что - нет?
Sie hatten viel Spaß an der Sache, aber Kinder waren nicht erlaubt. Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось.
Wir haben diese Fliegen genommen und ihnen erlaubt, eine Wahl zu treffen. Мы давали этим мухам делать выбор.
Es erlaubt mir, einen Großteil meiner Zeit mit hyperintelligenten Korallen zu verbringen. Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами.
Nun, das ist, weil es den Leuten erlaubt ist, einander zu kopieren. Так причина в том, что копировать друг друга - законно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!