Примеры употребления "entwickeln" в немецком с переводом "развиваться"

<>
hier entwickeln sich die Dinge rasant. эти части вирусов быстро развиваются.
Wir alle entwickeln uns mit der Zeit. Со временем мы развиваемся.
Arme und Hände entwickeln sich 36 Tage: развиваются кисти и руки 36 дней:
Aus Stammzellen kann sich kein Baby entwickeln. Однако из них никогда не сможет развиться ребенок.
Doch die Dinge entwickeln sich nicht wie geplant. События развиваются не так, как было запланировано.
Was sind die besten Möglichkeiten, Aquakulturen zu entwickeln? Каков лучший путь для развития аквакультур?
Dort treffen Leute Entscheidungen, dort entwickeln sie Willenskraft. Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Astrolabien, wie jede Technologie entwickeln sich mit der Zeit. Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась.
In der Quantenfeldtheorie können sich alle Möglichkeiten gleichzeitig entwickeln. Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно.
Eine Idee begann sich in meinem Kopf zu entwickeln. И тут идея началась развиваться.
Wissenschaftliche Erkenntnisse sind niemals endgültig, sie entwickeln sich ständig. Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Und Technik ist tatsächlich eine bessere Art, sich zu entwickeln. И суть технологии - в лучших направлениях развития.
PRINCETON - Niemand weiß, wie sich die Schweinegrippepandemie (H1N1) entwickeln wird. ПРИНСТОН - Никто не знает, каким образом будет развиваться пандемия свиного гриппа (H1N1).
Wir sollten sie sich entwickeln und lernen lassen wie Kinder. а наоборот, дать им возможность развиваться и учиться, как детям;
Darüber wie sich unsere Projekte durch Adaption und Improvisation entwickeln. как наши проекты развиваются через адаптацию и импровизацию.
Wir entwickeln uns mehr emotionale Reife, falls wir mehr spielen. Чем больше мы играем, тем более развитыми становимся в эмоциональном плане.
Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln. Так и развивается наша интуиция.
Sankt Petersburg hat sich geöffnet und begonnen, sich schnell zu entwickeln. Санкт-Петербург стал открытым городом и начал быстро развиваться.
Wie werden sich die Beziehungen in den kommenden dreißig Jahren entwickeln? Но как отношения между Китаем и ЕС будут развиваться в течение следующих тридцати лет?
Man muss pfleglich behandelt werden, damit das System sich richtig entwickeln kann. Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!