Примеры употребления "einfacher" в немецком

<>
Es war kein einfacher Erfolg. Добиться этого было нелегко.
Warum wird die Politik einfacher? А почему становится легче решать политические проблемы?
Was macht das Leben einfacher, angenehmer? Что делает жизнь легче, приятнее?
Mein Übersetzungswerkzeug ist ein einfacher Korb. Материалом служит - обычная корзина.
Und er verdient Stück einfacher Musik." И оно достойно стать песней".
Es ist einfacher, als ich dachte. Это легче, чем я думал.
Es ist viel einfacher, Hybriden zu bauen. Гибрид создать намного легче.
Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft. Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Und es wird Ihr Leben ein bisschen einfacher machen. А также это в некоторой степени облегчит вашу жизнь.
Natürlich ist es einfacher, diese Beschränkungen im Nachhinein festzustellen. Конечно, легче обнаружить эти ограничения после того, как всё уже произошло.
Grenzüberschreitende Migrationsströme etwa ließen sich zweifellos einfacher und attraktiver gestalten. Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Sie macht es einfacher, Aktien und andere Anlageinstrumente zu verkaufen. Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Es ist viel einfacher, wenn sie nicht wirklich da ist. Намного удобнее, если времени не будет.
Fest steht, dass das Leben politischer Entscheidungsträger dadurch nicht einfacher wird. Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее.
Wenn du nun deinen Atem anhälst, ist es schon unendlich einfacher. А потому, задерживать дыхание становится намного легче.
Dies wurde mit der Erfindung der Druckerpresse vor einigen Jahrhunderten deutlich einfacher. С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче.
Dann könnten wir die reale Welt viel einfacher durch virtuelle Objekte ergänzen. Тогда мы сможем дополнять реальный мир виртуальными объектами в гораздо более удобной форме.
Wenn wir über Ausdauer und Technologie nachdenken, ist es eigentlich wesentlich einfacher. Представлять развитие технологий и быть при этом оптимистом довольно легко.
Man sollte alles so einfach wie möglich sehen - aber auch nicht einfacher. Всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того.
Die Entwicklung der wissenschaftlichen und technologischen Leistungsfähigkeit ist einfacher als ihre Erhaltung. Развивать научный и технический потенциал легче, чем поддерживать его, а поддерживать его легче, чем использовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!