Примеры употребления "durfte" в немецком с переводом "мочь"

<>
Keiner durfte über Pflanzenbewegungen sprechen, bevor Charles Darwin kam. Никто не мог говорить о движении у растений до Чарльза Дарвина.
Ich durfte sie in dem wesentlich interessanteren Fach Erdkunde unterweisen. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Die Kew Gärten beharrten darauf, dass ich nicht kommen durfte, um in ihre Gummibäume zu hacken. В садах Кью настаивали на том, что я не могу просто так прийти и изрезать их каучуковое дерево.
Wenn Iris Meder in den vergangenen eineinhalb Jahren auf Recherchereise ging, durfte eins in ihrem Gepäck nicht fehlen: Без одной вещи Айрис Медер не могла обойтись во время своих исследовательских поездок последние полтора года:
Und jeder einzelne Bewerber musste angehört werden, erlebt werden und dann, auf Grund seiner musikalischen Fähigkeiten - dann durfte eine Person angenommen werden oder nicht. Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет.
Die EU legte damit das Höchstvolumen an Lebensmittelvorräten fest, das sich am Tag unseres EU-Beitritts auf dem Gebiet der Tschechischen Republik befinden durfte. ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз.
Das Einsperren in einen kleinen Verschlag durfte nicht über zwei Stunden dauern, aber wenn der Häftling in dem Verschlag stehen konnte, war es erlaubt, die Prozedur bis zu acht Stunden am Stück und insgesamt 18 Stunden pro Tag anzuwenden. Запирание в контейнер не должно было превышать двух часов, но если заключенный мог стоять в контейнере, то это могло продолжаться до восьми часов за раз восемнадцать часов в сутки.
Ich kann mich nicht erinnern, dass der Westen oder eine westliche Organisation (NATO, die Europäische Gemeinschaft usw.) zu der Zeit jemals einen öffentlichen Aufruf, eine Empfehlung oder einen Erlass herausgab, wonach eine spezielle Gruppe unabhängig gesinnter Personen - wie auch immer diese definiert wurden - nicht zu diplomatischen Anlässen, Feierlichkeiten oder Empfängen eingeladen werden durfte. Я не помню ни одного случая, чтобы Запад или какая-нибудь Западная организация (НАТО, Европейское Сообщество и т.д.) сделали публичное заявление, рекомендацию или издали указ о том, что какая-то определенная группа независимо мыслящих людей, кто бы это ни был, не может быть приглашена на дипломатические вечера, торжества или приемы.
Darf ich dein Telefon benutzen? Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Darf ich meinen Mantel ablegen? Могу я снять пальто?
Darf ich Ihren Bleistift benutzen? Я могу воспользоваться вашим карандашом?
Darf ich das Buch ausleihen? Я могу одолжить эту книгу?
Darf ich euch Tom vorstellen? Могу я представить вам Тома?
Darf ich Sie etwas fragen? Могу я задать вам вопрос?
Du darfst das jederzeit benutzen. Ты можешь использовать это в любое время.
Du darfst seine Bibliothek benutzen. Ты можешь воспользоваться его библиотекой.
Sie dürfen kein Blut spenden. Вы не можете быть донором крови.
Wir dürfen nicht gleichgültig bleiben. Мы не можем остаться равнодушными.
Schulen dürfen keine Bunker sein. Школы не могут быть бункерами.
Wenn ich dazu etwas sagen darf - Если я могу добавить к этому одно слово -
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!