Примеры употребления "durfte" в немецком

<>
Zwei Wochen später durfte ich nach Hause. Через две недели я был готов вернуться домой.
Und danke, dass ich Ihnen das zeigen durfte. Благодарю вас за предоставленную возможность показать это вам.
1920 zum Beispiel durfte man keinen Alkohol drinken. В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать.
In 105 Ländern durfte ich bereits Reden halten. у меня была привилегия говорить в 105 странах.
Und ich durfte niemals Geometrie oder Trigonometrie belegen. И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen. Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
Vielen Dank, dass ich heute diese Geschichten erzählen durfte. Спасибо, что позволили мне рассказать вам об этом.
Ich durfte ihn vor einigen Jahren für ein Magazin interviewen. у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад
Aber ich danke Ihnen sehr, dass ich hier sein durfte! Спасибо вам большое за внимание!
Danke dass ich es zeigen durfte - Die zentrale Frage ist: Спасибо, что дали мне показать - Главный вопрос:
Aber es war wie Sex, man durfte nicht darüber reden. Но это было как секс, то, о чем не надо рассказывать.
Ich brauchte die Sticks nicht länger, ich durfte die Sticks nicht haben. От меня не требовалось палочек, мне не было разрешено их иметь.
Und die vielleicht großartigste lebende Person, die ich kennenlernen durfte, ist Joe Rothblatt. Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым.
Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr. Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год.
Diese stellten sich letztlich als unnötig heraus, aber es durfte keinen Misserfolg geben. В конечном итоге ввод сухопутных войск оказался ненужным, но в случае необходимости это было бы сделано.
Als ich zwei Wochen später ein Stipendium vom Militär bekam, durfte ich hin. Но через 2 недели мне дали стипендию, и я поехал туда.
Applaus Ich hatte das außerordentliche Glück, dass ich in zwei Biosphären leben durfte. Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
Ich, ganz persönlich, bin enorm dankbar, dass ich im Zeitalter des billigen Öls leben durfte. Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Und meine Belohnung für das Überleben war, dass ich nochmal vier Monate Chemotherapie machen durfte. А моя награда за то, что я пережил её, состояла в последующих 4 месяцах химии.
Zhao wurde nicht getötet, sondern durfte in einem alten Pekinger Hofhaus mit seiner Familie leben. Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!