Примеры употребления "deutsch sprechen" в немецком

<>
Tom will auf keinen Fall Deutsch sprechen. Том совсем не хочет говорить по-немецки.
Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen. У нас мало возможностей говорить по-немецки.
Sie verstehen mich nicht wenn ich Deutsch spreche. Они меня не понимают, когда я говорю по-немецки.
Ich will Deutsch sprechen. Я хочу говорить по-немецки.
David Deutsch, der auch hier sprechen wird, macht sich in "The Fabric of Reality" die "Viele Welten" Interpretation der Quantentheorie zu eigen, weil das schlimmste, was man ihr vorhalten kann, ist, dass sie geradezu lächerlich veschwenderisch ist. Дэвид Дойч, который выступает здесь, в своей книге "Структура реальности", использует многомировую интерпретацию квантовой теории, ведь худшее, что можно про неё сказать - это то, что она нелепо расточительна.
Ich kann Deutsch lesen, aber nicht sprechen. Я умею читать по-немецки, но не могу говорить.
Sprechen Sie Deutsch? Вы говорите по-немецки?
Wir sprechen fließend Deutsch. Мы бегло говорим по-немецки.
Sie sprechen fließend Deutsch. Вы бегло говорите по-немецки.
Die größten Sprachen sind Deutsch, Japanisch, Französisch. Больше всего статей на немецком, японском и французском.
Es war toll, zu Ihnen zu sprechen, und gehen Sie wieder an die Arbeit, OK? Я был рад поговорить с вами, давайте, продолжайте работу.
Leider sind sie fast halb deutsch, so präzise sind sie. К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Und wir beschlossen, dass wir die drei meist respektierten Imams wählen würden und dass diese Imams sich abwechseln würden, sie würden im Rotationsverfahren das Freitagsgebet sprechen. И мы решили, что изберем трех наиболее уважаемых имамов, и те имамы будут меняться, они будут чередоваться в провождении пятничной молитвы.
Ich hatte mir da alle möglichen Zählmethoden zurechgelegt, auf englisch, dann auf deutsch, gefolgt von spanisch und dann französisch. У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски.
"Ich muss dringend mit dir unter vier Augen sprechen. "Мне нужно с тобой поговорить наедине.
Cochrane begann also, die Deutschen in seinem schottischen Akzent zu beschimpfen - in fließendem Deutsch, aber mit schottischem Akzent - und er erklärte ihnen, dass die deutsche Kultur doch Schiller und Goethe hervorgebracht hätte. Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
Aber online sprechen alle mit derselben Geschwindigkeit. Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
Und unten ist eine Übersetzung von Duolingo-Usern, von denen keiner Deutsch konnte bevor er anfing die Seite zu benutzen. Снизу перевод пользователями Duolingo, ни один из которых не знал немецкого перед использованием сайта.
wie und wann man sprechen soll und wie man mit ihnen umgehen soll. как говорить, когда говорить, как найти общий язык.
Er wird berühmter und berühmter, außer wenn man auf Deutsch sucht. Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!